Kulicky - Brontosauriперевод на немецкий
Na
tváři
kuličky
slz,
láska
si
na
křik
nikdy
nezvyká,
Tränenperlen
auf
dem
Gesicht,
die
Liebe
gewöhnt
sich
nie
ans
Schreien,
Sedí
a
hádku
mlčky
polyká
jak
pád,
jen
tiše
naříká.
Sie
sitzt
und
schluckt
den
Streit
schweigend
wie
einen
Sturz
hinab,
klagt
nur
leise.
Ví,
že
jak
v
přívalu
déšť
než
vsaje
zem,
kořínky
zaplaví,
Sie
weiß,
dass
wie
im
Platzregen,
bevor
die
Erde
ihn
aufsaugt,
er
die
Wurzeln
überschwemmt,
Napraví
pohled
zprvu
tázavý,
pak
dotek
laskavý.
Heilt
ein
erst
fragender
Blick,
dann
eine
zärtliche
Berührung.
Jen
vědět,
že
jste
jen
dva,
a
nikdo
nikde
a
nikdy
víc,
Nur
zu
wissen,
dass
ihr
nur
zu
zweit
seid,
und
niemand
sonst
irgendwo
und
nie
mehr,
Co
možná
nejčastěji
si
lásku
říct,
do
očí
zblízka
říct.
Sich
so
oft
wie
möglich
die
Liebe
zu
gestehen,
sich
nah
in
die
Augen
zu
sagen.
Ono
to
všechno
chce
čas,
zasadíš
stromek,
taky
nerodí,
Das
alles
braucht
eben
Zeit,
du
pflanzt
ein
Bäumchen,
es
trägt
auch
noch
nicht,
Telátko
zkouší
to,
ale
nechodí,
dva
k
sobě
hodí
se
i
nehodí.
Das
Kälbchen
versucht
es,
aber
läuft
noch
nicht,
zwei
passen
zueinander
und
passen
doch
nicht.
Na
tváři
kuličky
slz,
slova
se
jako
mlha
rozplynou,
Tränenperlen
auf
dem
Gesicht,
Worte
lösen
sich
wie
Nebel
auf,
Smířit
se
s
daní
lásce
povinnou,
vinou
i
nevinou.
Sich
abzufinden
mit
dem
Tribut,
den
man
der
Liebe
schuldet,
mit
Schuld
und
Unschuld.
Jen
vědět,
že
jste
jen
dva,
a
nikdo
nikde
a
nikdy
víc,
Nur
zu
wissen,
dass
ihr
nur
zu
zweit
seid,
und
niemand
sonst
irgendwo
und
nie
mehr,
Co
možná
nejčastěji
si
lásku
říct,
do
očí
zblízka
říct.
Sich
so
oft
wie
möglich
die
Liebe
zu
gestehen,
sich
nah
in
die
Augen
zu
sagen.
Ono
to
všechno
chce
čas,
zasadíš
stromek,
taky
nerodí,
Das
alles
braucht
eben
Zeit,
du
pflanzt
ein
Bäumchen,
es
trägt
auch
noch
nicht,
Telátko
zkouší
to,
ale
nechodí,
dva
k
sobě
hodí
se
i
nehodí.
Das
Kälbchen
versucht
es,
aber
läuft
noch
nicht,
zwei
passen
zueinander
und
passen
doch
nicht.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.