Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jarni tani
Frühlingstauwetter
Když
první
tání
cestu
sněhu
zkříží
Wenn
das
erste
Tauwetter
den
Weg
des
Schnees
kreuzt
A
nad
ledem
se
voda
objeví,
Und
über
dem
Eis
das
Wasser
erscheint,
Voňavá
zem
se
sněhem
tiše
plíží,
Die
duftende
Erde
sich
leise
mit
dem
Schnee
vermischt,
Tak
nějak
líp
si
balím,
proč,
bůhví.
Dann
packe
ich
irgendwie
besser,
warum,
weiß
Gott.
Přišel
čas
slunce,
zrození
a
tratí,
Es
kam
die
Zeit
der
Sonne,
der
Geburt
und
der
Pfade,
Na
kterejch
potkáš
kluky
ze
všech
stran,
Auf
denen
du
Jungs
von
überall
triffst,
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Kdo
ví,
jak
voní
země,
když
se
budí,
Wer
weiß,
wie
die
Erde
duftet,
wenn
sie
erwacht,
Pocit
má
vždy,
jak
zrodil
by
se
sám,
Hat
immer
das
Gefühl,
als
wäre
er
selbst
neu
geboren,
Jaro
je
lék
na
řeči,
co
nás
nudí,
Der
Frühling
ist
ein
Heilmittel
gegen
das
Gerede,
das
uns
langweilt,
Na
lidi,
co
chtěj'
zkazit
život
nám.
Gegen
die
Leute,
die
uns
das
Leben
vermiesen
wollen.
Přišel
čas
slunce,
zrození
a
tratí,
Es
kam
die
Zeit
der
Sonne,
der
Geburt
und
der
Pfade,
Na
kterejch
potkáš
kluky
ze
všech
stran,
Auf
denen
du
Jungs
von
überall
triffst,
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Zmrznout
by
měla,
kéž
by
se
tak
stalo,
Erfrieren
sollten
sie,
wenn
es
doch
nur
so
wäre,
Srdce
těch
pánů,
co
je
jim
vše
fuk,
Die
Herzen
jener
Herren,
denen
alles
egal
ist,
Pak
bych
měl
naději,
že
i
příští
jaro
Dann
hätte
ich
die
Hoffnung,
dass
auch
im
nächsten
Frühling
Bude
má
země
zdravá
jako
buk.
Mein
Land
so
gesund
sein
wird
wie
eine
Buche.
Přišel
čas
slunce,
zrození
a
tratí,
Es
kam
die
Zeit
der
Sonne,
der
Geburt
und
der
Pfade,
Na
kterejch
potkáš
kluky
ze
všech
stran,
Auf
denen
du
Jungs
von
überall
triffst,
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Hubenej
Joe,
Čára,
Ušoun
se
ti
vrátí,
Der
magere
Joe,
Čára,
Ušoun
kehren
zu
dir
zurück,
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Oživne
kemp,
jaro,
vítej
k
nám.
Das
Camp
erwacht,
Frühling,
sei
willkommen
bei
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Nedved, Jan Nedved St.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.