Текст и перевод песни Brutto - Середні віки (Live)
Середні віки (Live)
The Middle Ages (Live)
Другий
рік
місто
косить
чума.
For
the
second
year,
the
plague
has
been
mowing
down
the
city.
Не
працюють
навіть
борделі
й
тюрма.
Even
brothels
and
prisons
stand
idle.
Скінчився
хліб,
скінчилась
вода.
The
bread
has
run
out,
the
water
has
run
dry.
З
культурного
життя
– лише
хресна
хода.
The
only
cultural
event
left
is
the
procession
of
the
cross.
Ходимо,
кличемо
святих
отців.
We
walk,
calling
upon
the
holy
fathers.
На
зворотньому
шляху
підбираємо
мерців.
On
the
way
back,
we
pick
up
the
dead.
Папське
ім'я
втрачає
силу
і
міць.
The
papal
name
loses
its
power
and
strength.
Відьми
звільняються
з
робочих
місць.
Witches
are
being
laid
off.
Сенс
ворушити
цю
каламуть?
Is
there
any
point
in
stirring
up
this
mess?
Що
тут
гадати?
Why
bother
guessing?
Всі
й
так
помруть.
Everyone
will
die
anyway.
Яка
різниця,
що
скажуть
зірки?
What
difference
does
it
make
what
the
stars
say?
Середні
віки
такі
Середні
віки.
The
Middle
Ages
are
just
so
Middle
Ages.
І
тоді
єпископ
приходить
у
єврейський
And
then
the
bishop
comes
to
the
Jewish
квартал,
і
говорить:
Хто
з
нас
не
гине
за
метал?
quarter
and
says:
"Who
among
us
does
not
perish
for
metal?"
Усіх
нас
нищить
небесний
терор,
усіх
нас
винесуть
в
чорний
коридор.
"We
are
all
destroyed
by
celestial
terror,
we
will
all
be
carried
out
into
the
black
corridor."
Світла
немає.
There
is
no
light.
Відсутня
мета.
There
is
no
purpose.
Саме
час
починати
свята.
It's
time
to
start
the
festivities.
І
тоді
лунає
барабанний
бій,
і
підіймає
з
землі
рем
And
then
the
drumbeat
sounds,
and
it
lifts
the
artisans
and
harlots
from
the
ground,
ісників
і
повій,
і
затягує
нас
у
свою
круговерть.
and
it
draws
us
into
its
whirlwind.
Тих,
хто
помер,
не
лякає
смерть.
Those
who
have
died
are
not
afraid
of
death.
Не
лякає
жодна
з
її
образ.
They
are
not
afraid
of
any
of
its
forms.
Боятись
тут
варто
хіба
що
нас.
The
only
thing
to
fear
here
is
us.
І
ми
одягаємо
пір'я
й
хвости,
і
змащуємо
кров'ю
натільні
хрести,
і
палимо
на
вулицях
свого
сатану,
і
оголошуємо
не
And
we
put
on
feathers
and
tails,
and
we
smear
our
body
crosses
with
blood,
and
we
burn
our
own
Satan
in
the
streets,
and
we
declare
war
on
the
бесам
війну,
і
водимо
процесії
довкола
вогнів.
devils,
and
we
lead
processions
around
the
fires.
Все,
що
в
нас
є
– це
народний
гнів.
All
we
have
is
the
people's
anger.
Клади
на
обличчя
пудру
й
грим.
Put
powder
and
makeup
on
your
face.
Ніколи
не
пізно
померти
молодим.
It's
never
too
late
to
die
young.
Ніколи
не
пізно
змінити
ім'я.
It's
never
too
late
to
change
your
name.
Про
мене
свідчитиме
тінь
моя.
My
shadow
will
bear
witness
to
me.
Але
ніколи
й
нікому
не
кажи
про
це.
But
never
tell
anyone
about
this.
Смерть
не
пізнає
нас
у
лице.
Death
will
not
recognize
us
by
our
faces.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.