Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ég
þekki
þá
ekki
sem
eiga
hér
heima
I
do
not
know
those
who
have
no
home
here,
þar
sem
ernir
þöndum
vængjum
sveima.
Where
the
eagles
soar
with
mighty
wings.
Þar
sem
úlfgrátt
hafið
hreykir
sér
Where
the
gray-haired
sea
froths
and
roars,
þar
sem
hrikaleg
fjöllin
standa
ber.
Where
the
terrible
mountains
stand
towering.
Hríslur
ég
fann
sem
festu
hér
rætur
I
found
the
roots
that
clung
here
við
fossinn
sem
vakir
upp
dimmar
nætur.
By
the
waterfall
that
guards
the
darkest
nights.
Á
heiðinni
uppblásnu
auðn
þú
finnur
On
the
barren
heights,
the
windswept
heath,
þar
sem
örlaganornin
vef
sinn
spinnur.
Where
the
web
of
destiny
the
Fates
do
weave.
Blóðbönd
hvísla
kvosin
Blood
bonds
whisper
hoarsely,
blóðbönd
hvísla
mosinn
Blood
bonds
whisper
moss,
blóðbönd
hvísla
sauðir
Blood
bonds
whisper
sheep,
blóðbönd
hvísla
dauðir
Blood
bonds
whisper
death,
blóðbönd
hvísla
fjallið,
vindurinn
og
hafið.
Blood
bonds
whisper
the
mountain,
the
wind
and
the
sea.
Ég
þekki
þá
ekki
sem
sjóinn
hér
sækja
I
do
not
know
those
who
come
to
the
ocean,
sumar
sem
vetur
miðin
sín
rækja
Catching
fish
in
summer
and
in
winter's
season,
En
ég
skil
þá
svo
vel
sem
vilj
ekki
fara
But
I
understand
those
who
do
not
wish
to
leave,
hér
vaka
fjöllin
blá
Where
the
blue
mountains
stand
guard,
hér
vakir
lífsins
þrá.
Where
the
lust
for
life
does
burn,
Hér
lyktar
sólskin
af
sjó
og
þara.
Where
the
scent
of
the
sea
mingles
with
the
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bubbi Morthens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.