Bubbi Morthens - Syneta - перевод текста песни на немецкий

Syneta - Bubbi Morthensперевод на немецкий




Syneta
Syneta
Milli jo'la og ny'a'rs um no'tt við komum
Zwischen Weihnachten und Neujahr kamen wir nachts an
I' ni'stingskulda, slyddu og e'l.
In eisiger Kälte, Schneeregen und Sturm.
Syneta he't skipið sem skreið við landið
Syneta hieß das Schiff, das sich dem Land näherte
Með skaddað sty'ri og laskaða ve'l.
Mit beschädigtem Ruder und beschädigter Maschine.
Við austurströndina sto'ðum a' dekki
An der Ostküste standen wir an Deck
Störðum i' sortans ko'lgusky'.
Starrten in die dunklen, kalten Wolken.
Drunur brimsins ba'rust um loftið
Das Dröhnen der Brandung drang durch die Luft
Og bæn mi'n drukknaði o'ttanum i'.
Und mein Gebet ertrank in der Angst.
Innst i' firðinum sa'um við ljo'sin ly'sa
Tief im Fjord sahen wir Lichter leuchten
Ljo'sin sem komu þorpinu fra'.
Die Lichter, die vom Dorf kamen.
Um si'ðir þau hurfu i' hri'ðina dökku
Schließlich verschwanden sie im dunklen Schneesturm
Um hjörtu okkar flæddi li'fsins þra'.
Durch unsere Herzen strömte Lebenssehnsucht.
Þessa no'tt skipið a' skru'ðnum steytti
In dieser Nacht lief das Schiff bei Skrúður auf Grund
Skelfing og o'tti to'ku öll völd.
Schrecken und Furcht übernahmen die Macht.
I' ba'tana komumst við kaldir og þreyttir
In die Boote gelangten wir, kalt und müde
I' kolsvarta myrkri beið aldan köld.
In kohlrabenschwarzer Dunkelheit wartete die kalte Welle.
Þa' no'tt við do'um Drottinn minn go'ður
In jener Nacht starben wir, mein guter Herr
Drukknuðum bjarglausir einn og einn.
Ertranken hilflos, einer nach dem anderen.
Himinn og haf sy'ndist saman renna
Himmel und Meer schienen zu verschmelzen
Okkar si'ðasta tak var brimsorfinn steinn.
Unser letzter Halt war ein brandungsumspülter Fels.
I' þangi við fundumst og fimm ennþa' vantar
Im Seetang wurden wir gefunden, und fünf fehlen noch immer
I' fjörunni aldan skilaði oss.
Am Ufer gab die Welle uns zurück.
I' hu's a' börum við bornir vorum
In Häuser wurden wir auf Bahren getragen
Með bla'a vör eftir öldunnar koss.
Mit blauen Lippen vom Kuss der Welle.
Ef þu' siglir um sumar vinur
Wenn du im Sommer segelst, mein Freund
Og se'rð við Skru'ðinn brimsorfin sker.
Und bei Skrúður die brandungsumspülten Schären siehst.
Viltu biðja þeim fyrir er fo'rust
Bitte bete für jene, die umkamen
þeim fimm sem aldrei skiluðu se'r.
Für jene fünf, die niemals zurückkehrten.





Авторы: Martin Hoffmann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.