Текст и перевод песни Bubbi Morthens - Syneta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milli
jo'la
og
ny'a'rs
um
no'tt
við
komum
On
New
Year's
Eve,
through
a
thousand
miles
we
came,
I'
ni'stingskulda,
slyddu
og
e'l.
In
biting
cold,
sleet,
and
flame.
Syneta
he't
skipið
sem
skreið
við
landið
The
Syneta,
the
ship
that
crawled
by
the
land,
Með
skaddað
sty'ri
og
laskaða
ve'l.
With
damaged
rudder
and
broken
command.
Við
austurströndina
sto'ðum
a'
dekki
Along
the
eastern
shores,
we
stood
on
the
deck,
Störðum
i'
sortans
ko'lgusky'.
Gazing
into
the
darkness,
a
shadowy
speck.
Drunur
brimsins
ba'rust
um
loftið
The
roar
of
the
surf
echoed
through
the
air,
Og
bæn
mi'n
drukknaði
o'ttanum
i'.
And
my
prayer
drowned
in
fear's
despair.
Innst
i'
firðinum
sa'um
við
ljo'sin
ly'sa
Deep
within
the
fjord,
we
saw
the
lights
gleam,
Ljo'sin
sem
komu
þorpinu
fra'.
Lights
that
came
from
the
village,
it
would
seem.
Um
si'ðir
þau
hurfu
i'
hri'ðina
dökku
Eventually,
they
vanished
in
the
dark
squall,
Um
hjörtu
okkar
flæddi
li'fsins
þra'.
Through
our
hearts
flowed
life's
thrall.
Þessa
no'tt
skipið
a'
skru'ðnum
steytti
This
night,
the
ship
struck
the
reef
with
a
crash,
Skelfing
og
o'tti
to'ku
öll
völd.
Terror
and
fear
took
over
in
a
flash.
I'
ba'tana
komumst
við
kaldir
og
þreyttir
Into
the
boats
we
clambered,
cold
and
worn,
I'
kolsvarta
myrkri
beið
aldan
köld.
In
pitch-black
darkness,
the
cold
wave
was
born.
Þa'
no'tt
við
do'um
Drottinn
minn
go'ður
That
night
we
died,
my
good
Lord,
Drukknuðum
bjarglausir
einn
og
einn.
Drowned
helpless,
one
by
one,
aboard.
Himinn
og
haf
sy'ndist
saman
renna
Sky
and
sea
seemed
to
merge
as
one,
Okkar
si'ðasta
tak
var
brimsorfinn
steinn.
Our
last
grasp,
a
wave-washed
stone.
I'
þangi
við
fundumst
og
fimm
ennþa'
vantar
In
the
seaweed,
we
were
found,
five
still
lost
at
sea,
I'
fjörunni
aldan
skilaði
oss.
On
the
shore,
the
waves
delivered
us,
you
see.
I'
hu's
a'
börum
við
bornir
vorum
To
houses
on
stretchers,
we
were
carried
with
care,
Með
bla'a
vör
eftir
öldunnar
koss.
With
blue
marks
left
by
the
ocean's
cold
stare.
Ef
þu'
siglir
um
sumar
vinur
If
you
sail
in
summer,
my
friend,
Og
se'rð
við
Skru'ðinn
brimsorfin
sker.
And
see
by
Skrúður,
where
the
waves
transcend,
Viltu
biðja
þeim
fyrir
er
fo'rust
Will
you
pray
for
those
who
perished
there,
þeim
fimm
sem
aldrei
skiluðu
se'r.
The
five
who
never
made
it,
a
sorrowful
affair.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Hoffmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.