Budka Suflera - Czy Ty Siebie Znasz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Budka Suflera - Czy Ty Siebie Znasz




Czy Ty Siebie Znasz
Знаешь ли ты себя?
Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я себя знаю, хватит и пары слов,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, подброшу в огонь,
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia
Книга гласит: трусом шитый живет без имени.
Ja siebie znam, ja wiem co ja robię,
Я себя знаю, я знаю, что делаю,
Trzydzieści lat mam własne na sobie,
Тридцать лет ношу свою жизнь на себе,
Mijaj lustra, ty nie widzisz jak cię czas odmienia?
Проходишь мимо зеркал, ты не видишь, как время тебя меняет?
Czy ty siebie znasz,
Знаешь ли ты себя,
Co o sobie wiesz?
Что ты о себе знаешь?
Czy ty siebie znasz,
Знаешь ли ты себя,
Na co cię stać, co rozpala twój gniew,
На что ты способна, что разжигает твой гнев,
Czy zdradziłeś już nas?
Ты уже предала нас?
Za złote krążki czy się sprzedasz?
За золотые кружочки продашься?
Orzeł ty jesteś czy ta reszka,
Орел ты или решка,
Jaka trucizna w tobie mieszka,
Какой яд в тебе живет,
Za medal z blachy czy mnie...?
За жестяную медаль меня...?
Ja siebie znam, mam nerwy ze stali,
Я себя знаю, у меня нервы из стали,
Chcesz mi coś dać, to kup mi dynamit.
Хочешь мне что-то дать, купи мне динамит.
Księga mówi: śmiej się z konia, on zaufał ludziom!
Книга гласит: смейся над конем, он доверился людям!
Wiem jak to jest, gdy para ucieka,
Знаю, как это бывает, когда пар уходит,
Jeszcze się chce ale ręka już nie ta,
Еще хочется, но рука уже не та,
Za i przeciw ważysz w dłoniach, tłusto ale nudno...
Взвешиваешь за и против, сытно, но скучно...
Czy ty siebie znasz,
Знаешь ли ты себя,
Co o sobie wiesz?
Что ты о себе знаешь?
Czy ty siebie znasz,
Знаешь ли ты себя,
Na co cię stać, co rozpala twój gniew,
На что ты способна, что разжигает твой гнев,
Czy zdradziłeś już nas?
Ты уже предала нас?
Za bilet do nieba czy się sprzedasz,
За билет в рай продашься,
Czy hymn babilonu w domu śpiewasz,
Гимн Вавилона дома поешь,
Masz w sercu hienę czy też węża,
В сердце у тебя гиена или змея,
Za medal z blachy czy mnie sprzedasz?
За жестяную медаль меня продашь?
Wiesz jak to jest, noś oczy przy sobie,
Знаешь, как это бывает, держи ухо востро,
Zapomnisz się i będzie po tobie,
Забудешься и тебе конец,
Nikt nie czuje jak go wiozą nogami do przodu...
Никто не чувствует, как его несут вперед ногами...
Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я себя знаю, хватит и пары слов,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, подброшу в огонь,
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia!
Книга гласит: трусом шитый живет без имени!
Za i przeciw ważysz w dłoniach, tłusto ale nudno...
Взвешиваешь за и против, сытно, но скучно...
Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я себя знаю, хватит и пары слов,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, подброшу в огонь,
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia!
Книга гласит: трусом шитый живет без имени!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.