Budka Suflera - Czy Ty Siebie Znasz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Budka Suflera - Czy Ty Siebie Znasz




Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я знаю себя, достаточно двух слов.,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, я подожгу огонь.
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia
В книге сказано: трус шит живет без имени
Ja siebie znam, ja wiem co ja robię,
Я знаю себя, я знаю, что я делаю,
Trzydzieści lat mam własne na sobie,
Тридцать лет у меня на себе,
Mijaj lustra, ty nie widzisz jak cię czas odmienia?
Проходи мимо зеркал, ты не видишь, как меняется твое время?
Czy ty siebie znasz,
Ли ты себя знаешь,
Co o sobie wiesz?
Что ты знаешь о себе?
Czy ty siebie znasz,
Ли ты себя знаешь,
Na co cię stać, co rozpala twój gniew,
Что вы можете себе позволить, что разжигает ваш гнев,
Czy zdradziłeś już nas?
Ты уже предал нас?
Za złote krążki czy się sprzedasz?
За злотые шайбы или продашь?
Orzeł ty jesteś czy ta reszka,
Орел ты или решка,
Jaka trucizna w tobie mieszka,
Какой яд в тебе живет,
Za medal z blachy czy mnie...?
За медаль или за меня...?
Ja siebie znam, mam nerwy ze stali,
Я знаю себя, у меня стальные нервы,
Chcesz mi coś dać, to kup mi dynamit.
Если хочешь что-то мне дать, купи мне динамит.
Księga mówi: śmiej się z konia, on zaufał ludziom!
Писание говорит: смейся над лошадью, он доверился людям!
Wiem jak to jest, gdy para ucieka,
Я знаю, каково это, когда пара убегает,
Jeszcze się chce ale ręka już nie ta,
Еще хочется, но рука уже не та.,
Za i przeciw ważysz w dłoniach, tłusto ale nudno...
За и против вы весите в руках, жирно, но скучно...
Czy ty siebie znasz,
Ли ты себя знаешь,
Co o sobie wiesz?
Что ты знаешь о себе?
Czy ty siebie znasz,
Ли ты себя знаешь,
Na co cię stać, co rozpala twój gniew,
Что вы можете себе позволить, что разжигает ваш гнев,
Czy zdradziłeś już nas?
Ты уже предал нас?
Za bilet do nieba czy się sprzedasz,
За билет на небеса ты продашь,
Czy hymn babilonu w domu śpiewasz,
Вы поете гимн Вавилона дома,
Masz w sercu hienę czy też węża,
У тебя в сердце гиена или змея,
Za medal z blachy czy mnie sprzedasz?
За медаль из листового металла или ты меня продашь?
Wiesz jak to jest, noś oczy przy sobie,
Вы знаете, каково это, носить глаза с собой,
Zapomnisz się i będzie po tobie,
Ты забудешь себя, и тебе конец.,
Nikt nie czuje jak go wiozą nogami do przodu...
Никто не чувствует, как его тащат ногами вперед...
Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я знаю себя, достаточно двух слов.,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, я подожгу огонь.
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia!
В книге сказано: трус шит живет без имени!
Za i przeciw ważysz w dłoniach, tłusto ale nudno...
За и против вы весите в руках, жирно, но скучно...
Ja siebie znam, wystarczą dwa słowa,
Я знаю себя, достаточно двух слов.,
Gdy przyjdzie czas dołożę do ognia
Когда придет время, я подожгу огонь.
Księga mówi: tchórzem szyty żyje bez imienia!
В книге сказано: трус шит живет без имени!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.