Текст и перевод песни Budka Suflera - Dzień Robinsona
Dzień Robinsona
Robinson's Day
On
nie
miał
żalu,
fartu
i
pieniędzy
He
had
no
luck,
fortune,
or
money
A
serca
tyle,
że
garściami
tylko
brać
But
a
heart
so
big,
he
could
share
it
freely
Nie
bywał
w
domu
i
nie
zbierał
złomu
He
didn't
stay
home,
and
he
didn't
collect
junk
A
domu
nie
miał
i
nie
pytał,
czemu
tak
But
he
didn't
have
a
home,
and
he
didn't
ask
why
Oprócz
ognia,
ognia,
który
w
nas
Besides
the
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
miejsce
jest
na
fart
Calling
with
hope:
there's
room
for
luck
Władco
ognia,
ognia,
który
w
nas
Master
of
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
ocal
jedną
z
gwiazd
Calling
with
hope:
save
one
of
the
stars
Ojciec
nie
sypiał
na
złoconym
łóżku
Father
didn't
sleep
in
a
golden
bed
Matka
nie
swoje
ciuchy
prała
byle
jak
Mother
didn't
wash
her
clothes
haphazardly
Nikt
mu
nie
mówił
nigdy
o
kopciuszku
No
one
ever
told
him
about
Cinderella
Bajek
nie
było,
on
nie
pytał,
czemu
tak
There
were
no
fairy
tales,
and
he
didn't
ask
why
Oprócz
ognia,
ognia,
który
w
nas
Besides
the
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
miejsce
jest
na
fart
Calling
with
hope:
there's
room
for
luck
Władco
ognia,
ognia,
który
w
nas
Master
of
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
ocal
jedną
z
gwiazd
Calling
with
hope:
save
one
of
the
stars
Lecz
to
nic,
że
łza
jest
słona
But
it
doesn't
matter
that
the
tear
is
salty
Z
zimnej
mgły
wychodzę
na
bruk
I
emerge
from
the
cold
fog
onto
the
pavement
Wstaje
dzień,
dzień
robinsona
The
day
is
dawning,
Robinson's
day
Twardy
jak
stal
i
gorzki
jak
miód
As
hard
as
steel
and
bitter
as
honey
Oprócz
ognia,
ognia,
który
w
nas
Besides
the
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
miejsce
jest
na
fart
Calling
with
hope:
there's
room
for
luck
Władco
ognia,
ognia,
który
w
nas
Master
of
fire,
the
fire
inside
us
Woła
nadzieją:
ocal
jedną
z
gwiazd
Calling
with
hope:
save
one
of
the
stars
Lecz
to
nic,
że
łza
jest
słona
But
it
doesn't
matter
that
the
tear
is
salty
Z
zimnej
mgły
wychodzę
na
bruk
I
emerge
from
the
cold
fog
onto
the
pavement
Wstaje
dzień,
dzień
robinsona
The
day
is
dawning,
Robinson's
day
Twardy
jak
stal
i
gorzki
jak
miód
As
hard
as
steel
and
bitter
as
honey
Twardy
jak
stal
i
gorzki
jak
miód
As
hard
as
steel
and
bitter
as
honey
Twardy
jak
stal
i
gorzki
jak
miód
As
hard
as
steel
and
bitter
as
honey
Twardy
jak
stal
i
gorzki
jak
miód
As
hard
as
steel
and
bitter
as
honey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.