Cyferblatów wichura -
Rahim
,
Buka
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cyferblatów wichura
Wirbelwind der Zifferblätter
Która
to
już
płyta,
nie
wiem
ile
przede
mną
c-d
(ty
już
wiesz)
Welches
Album
das
schon
ist,
ich
weiß
nicht,
wie
viele
noch
vor
mir
liegen
- c-d
(du
weißt
es
schon)
Level
1- gdzieś
wstecz
niszczę
siebie
Level
1- irgendwo
in
der
Vergangenheit
zerstöre
ich
mich
Potem
jedna
prosta
rzecz
i
już
lepiej
Dann
eine
einfache
Sache
und
es
wird
besser
To
ma
sens,
(przeznaczenie)
zwiesz
jak
chcesz,
wypowiedziałem
marzenie...
Das
macht
Sinn,
(Schicksal)
nenn
es,
wie
du
willst,
ich
habe
einen
Traum
ausgesprochen...
Level
2- walka
trwa
pokonałem
siebie
Level
2- der
Kampf
geht
weiter,
ich
habe
mich
selbst
besiegt
PL
UK-UK
PL
to
nauka,
zmień
scenę
PL
UK-UK
PL
das
ist
Lernen,
wechsle
die
Szene
Moment
zwątpienie,
sinusoidami
przegięć
- sam
nie
wiem
Ein
Moment
des
Zweifels,
sinusförmige
Ausschläge
- ich
weiß
es
selbst
nicht
Między
nami
to
jak
knebel
i
pejcz,
opuszczam
celę
Zwischen
uns
ist
es
wie
Knebel
und
Peitsche,
ich
verlasse
die
Zelle
Level
7- śpiew
otchłani
- stoję
na
scenie
siebie
pewien
Level
7- Gesang
des
Abgrunds
- ich
stehe
auf
der
Bühne,
meiner
selbst
sicher
I
pęd
z
rymami
przez
ziemie
na
niebie
Und
die
Raserei
mit
Reimen
über
Land
und
Himmel
Wtem
czerń
aksamit,
fatamorganami
mami
mnie
wiem
Dann
schwarzer
Samt,
der
mich
mit
Trugbildern
verlockt,
ich
weiß
es
Bieg
wstecz
gwiazdami,
konstelacjami,
powiewem
Rückwärtslauf
durch
Sterne,
Konstellationen,
einen
Hauch
Level
5- znowu
jestem
sam
i,
naciskam
play
dźwięk
spięć
Level
5- wieder
bin
ich
allein
und
drücke
auf
Play,
Klang
der
Spannungen
Wyścig
z
nałogami
nawał
bani
lęk
Wettlauf
mit
den
Süchten,
Anspannung,
Angst
Way
back,
tymi
kawałkami
co
przed
nami
nie
wiem
Way
back,
mit
diesen
Tracks,
die
vor
uns
liegen,
ich
weiß
es
nicht
(Ty
już
wiesz)
i
pokrętłami
nadasz
znaczenie...
(Du
weißt
es
schon)
und
mit
den
Reglern
wirst
du
Bedeutung
geben...
Ta
muza
to
wehikuł
czasu
kumasz,
nasze
podróże
po
albumach
Diese
Musik
ist
ein
Zeitreisevehikel,
verstehst
du,
unsere
Reisen
durch
die
Alben
Tu
masz,
zasuwasz
po
amplitudach
jumasz
Hier
hast
du,
du
rast
über
Amplituden,
verstehst
du
Po
jednym
machu
z
paru
lat
to
cyferblatów
wichura
Nach
einem
Zug
aus
einigen
Jahren,
das
ist
der
Wirbelwind
der
Zifferblätter
Minieneś
siedząc
na
pokrętłach
voluma
Du
bist
vorbeigezogen,
während
du
an
den
Lautstärkereglern
saßest
Kiedy
nie
liczyłem
się
w
ogóle
Als
ich
überhaupt
nicht
zählte
Wtedy
moi
mili
w
jednej
chwili
zobaczyli
we
mnie
boga
Da
sahen
meine
Lieben
in
einem
Augenblick
einen
Gott
in
mir
Możesz
być
pewien,
że
jestem
jeden
Du
kannst
dir
sicher
sein,
dass
ich
einzigartig
bin
Choć
przejawiam
się
jako
liczba
mnoga
Auch
wenn
ich
mich
als
Plural
zeige
Kiedy
się
poczułem
życia
królem
Als
ich
mich
wie
der
König
des
Lebens
fühlte
Wtedy
położyli
kres
idylli,
uczynili
ze
mnie
wroga
Da
setzten
sie
der
Idylle
ein
Ende,
machten
mich
zum
Feind
Możesz
być
pewna,
nie
jestem
jednak
Du
kannst
dir
sicher
sein,
ich
bin
jedoch
nicht
Niczym
pusty
slogan
rzucany
przez
pogan
Wie
ein
leerer
Slogan,
der
von
Heiden
geworfen
wird
Przykuł
mą
uwagę
wehikuł
Meine
Aufmerksamkeit
erregte
ein
Vehikel
Czasu
od
czasów
złych
prognostyków
(bez
liku)
Der
Zeit,
seit
den
Zeiten
schlechter
Prognosen
(ohne
Ende)
Wykuł
całą
sagę
cd'ków
Es
schmiedete
eine
ganze
Saga
von
CDs
Wiarą
i
ciężką
pracą
zyskał
tytuł
Durch
Glauben
und
harte
Arbeit
erlangte
es
den
Titel
Jednego
z
tych
typów
- co
to
czają,
ponad
latają
Einer
dieser
Typen
- die
es
verstehen,
über
den
Dingen
stehen
Jak
team
byków
- nie
gdybają,
tylko
działają
Wie
ein
Team
von
Bullen
- sie
spekulieren
nicht,
sie
handeln
Ej
bez
kitu
ludzie
słuchają
i
się
jarają
Hey,
kein
Witz,
die
Leute
hören
zu
und
sind
begeistert
ów
zaszczytu
- dostąpiłem
siebie
oddając...
Diese
Ehre
- wurde
mir
zuteil,
indem
ich
mich
hingab...
Ta
muza
to
wehikuł
czasu
kumasz,
nasze
podróże
po
albumach
Diese
Musik
ist
ein
Zeitreisevehikel,
verstehst
du,
unsere
Reisen
durch
die
Alben
Tu
masz,
zasuwasz
po
amplitudach
jumasz
Hier
hast
du,
du
rast
über
Amplituden,
verstehst
du
Po
jednym
machu
z
paru
lat
to
cyferblatów
wichura
Nach
einem
Zug
aus
einigen
Jahren,
das
ist
der
Wirbelwind
der
Zifferblätter
Minieneś
siedząc
na
pokrętłach
voluma
Du
bist
vorbeigezogen,
während
du
an
den
Lautstärkereglern
saßest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Salbert, Mateusz Daniecki, Dawid Kaluza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.