Buka feat. Rahim - Cyferblatów wichura - перевод текста песни на немецкий

Cyferblatów wichura - Rahim , Buka перевод на немецкий




Cyferblatów wichura
Wirbelwind der Zifferblätter
Która to już płyta, nie wiem ile przede mną c-d (ty już wiesz)
Welches Album das schon ist, ich weiß nicht, wie viele noch vor mir liegen - c-d (du weißt es schon)
Level 1- gdzieś wstecz niszczę siebie
Level 1- irgendwo in der Vergangenheit zerstöre ich mich
Potem jedna prosta rzecz i już lepiej
Dann eine einfache Sache und es wird besser
To ma sens, (przeznaczenie) zwiesz jak chcesz, wypowiedziałem marzenie...
Das macht Sinn, (Schicksal) nenn es, wie du willst, ich habe einen Traum ausgesprochen...
Level 2- walka trwa pokonałem siebie
Level 2- der Kampf geht weiter, ich habe mich selbst besiegt
PL UK-UK PL to nauka, zmień scenę
PL UK-UK PL das ist Lernen, wechsle die Szene
Moment zwątpienie, sinusoidami przegięć - sam nie wiem
Ein Moment des Zweifels, sinusförmige Ausschläge - ich weiß es selbst nicht
Między nami to jak knebel i pejcz, opuszczam celę
Zwischen uns ist es wie Knebel und Peitsche, ich verlasse die Zelle
Level 7- śpiew otchłani - stoję na scenie siebie pewien
Level 7- Gesang des Abgrunds - ich stehe auf der Bühne, meiner selbst sicher
I pęd z rymami przez ziemie na niebie
Und die Raserei mit Reimen über Land und Himmel
Wtem czerń aksamit, fatamorganami mami mnie wiem
Dann schwarzer Samt, der mich mit Trugbildern verlockt, ich weiß es
Bieg wstecz gwiazdami, konstelacjami, powiewem
Rückwärtslauf durch Sterne, Konstellationen, einen Hauch
Level 5- znowu jestem sam i, naciskam play dźwięk spięć
Level 5- wieder bin ich allein und drücke auf Play, Klang der Spannungen
Wyścig z nałogami nawał bani lęk
Wettlauf mit den Süchten, Anspannung, Angst
Way back, tymi kawałkami co przed nami nie wiem
Way back, mit diesen Tracks, die vor uns liegen, ich weiß es nicht
(Ty już wiesz) i pokrętłami nadasz znaczenie...
(Du weißt es schon) und mit den Reglern wirst du Bedeutung geben...
Ref. x2
Ref. x2
Ta muza to wehikuł czasu kumasz, nasze podróże po albumach
Diese Musik ist ein Zeitreisevehikel, verstehst du, unsere Reisen durch die Alben
Tu masz, zasuwasz po amplitudach jumasz
Hier hast du, du rast über Amplituden, verstehst du
Po jednym machu z paru lat to cyferblatów wichura
Nach einem Zug aus einigen Jahren, das ist der Wirbelwind der Zifferblätter
Minieneś siedząc na pokrętłach voluma
Du bist vorbeigezogen, während du an den Lautstärkereglern saßest
Kiedy nie liczyłem się w ogóle
Als ich überhaupt nicht zählte
Wtedy moi mili w jednej chwili zobaczyli we mnie boga
Da sahen meine Lieben in einem Augenblick einen Gott in mir
Możesz być pewien, że jestem jeden
Du kannst dir sicher sein, dass ich einzigartig bin
Choć przejawiam się jako liczba mnoga
Auch wenn ich mich als Plural zeige
Kiedy się poczułem życia królem
Als ich mich wie der König des Lebens fühlte
Wtedy położyli kres idylli, uczynili ze mnie wroga
Da setzten sie der Idylle ein Ende, machten mich zum Feind
Możesz być pewna, nie jestem jednak
Du kannst dir sicher sein, ich bin jedoch nicht
Niczym pusty slogan rzucany przez pogan
Wie ein leerer Slogan, der von Heiden geworfen wird
Przykuł uwagę wehikuł
Meine Aufmerksamkeit erregte ein Vehikel
Czasu od czasów złych prognostyków (bez liku)
Der Zeit, seit den Zeiten schlechter Prognosen (ohne Ende)
Wykuł całą sagę cd'ków
Es schmiedete eine ganze Saga von CDs
Wiarą i ciężką pracą zyskał tytuł
Durch Glauben und harte Arbeit erlangte es den Titel
Jednego z tych typów - co to czają, ponad latają
Einer dieser Typen - die es verstehen, über den Dingen stehen
Jak team byków - nie gdybają, tylko działają
Wie ein Team von Bullen - sie spekulieren nicht, sie handeln
Ej bez kitu ludzie słuchają i się jarają
Hey, kein Witz, die Leute hören zu und sind begeistert
ów zaszczytu - dostąpiłem siebie oddając...
Diese Ehre - wurde mir zuteil, indem ich mich hingab...
Ref. x2
Ref. x2
Ta muza to wehikuł czasu kumasz, nasze podróże po albumach
Diese Musik ist ein Zeitreisevehikel, verstehst du, unsere Reisen durch die Alben
Tu masz, zasuwasz po amplitudach jumasz
Hier hast du, du rast über Amplituden, verstehst du
Po jednym machu z paru lat to cyferblatów wichura
Nach einem Zug aus einigen Jahren, das ist der Wirbelwind der Zifferblätter
Minieneś siedząc na pokrętłach voluma
Du bist vorbeigezogen, während du an den Lautstärkereglern saßest





Авторы: Sebastian Salbert, Mateusz Daniecki, Dawid Kaluza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.