Текст и перевод песни Buka feat. Skor - Już nie (Kris rmx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
chcę
świata
bez
uczuć,
skał
w
bezruchu
Не
хочу
мира
без
чувств,
скал
в
неподвижности
I
bez
fali
mórz,
burz
obdartych
z
huku.
И
без
волны
морей,
бурь,
лишённых
гула.
Nie
chcę
dławić
już
martwych
pieśni
buntu,
Не
хочу
душить
уже
мёртвые
песни
бунта,
Zaciśniętych
pięści,
żołnierzy
bez
mundurów
Сжатых
кулаков,
солдат
без
мундиров,
Ani
róż,
wyrwanych
przez
czarną
zawiść
Ни
роз,
сорванных
чёрной
завистью,
Przez
cierni
aksamit
w
kielni
łez
przeplatanych
Сквозь
бархат
шипов
в
горсти
слёз
переплетённых,
Przez
nasze
błędy
i
mętlik
w
nas
samych
Сквозь
наши
ошибки
и
сумбур
в
нас
самих
I
którędy
wracamy,
gdy
nas
więzi
pętlami.
И
куда
мы
возвращаемся,
когда
нас
сковывают
путами.
Nie
chcę
patrzeć
już
na
krwawy
księżyc
bez
bieli,
Не
хочу
смотреть
уже
на
кровавую
луну
без
белизны,
Blady
zenit
i
kurz
naszych
pragnień
i
celi.
Бледный
зенит
и
пыль
наших
желаний
и
камер.
Chcemy
wierzyć
już,
chcemy
być
sobą
na
zawsze
znów
Хотим
верить
уже,
хотим
быть
собой
всегда
вновь,
Gdy
obok
krocząc
na
kartce
upadnie
wróg.
Когда
рядом
шагая,
на
странице
падёт
враг.
Chcemy
nadziei,
skazani
na
porażkę
Хотим
надежды,
обречённые
на
поражение
W
świecie
poemy
odzianej
czarnym
zamszem,
В
мире
поэмы,
одетой
чёрным
бархатом,
W
dekadencji
tonie,
biec
po
szczęście
- to
my
В
декадентстве
тонет,
бежать
за
счастьем
- это
мы,
Kwiaty
na
betonie,
których
nie
zdepczesz!
Цветы
на
бетоне,
которых
ты
не
растопчешь!
Nie
chcę
kosmosu
bez
planet
i
nocy
bez
gwiazd
Не
хочу
космоса
без
планет
и
ночей
без
звёзд,
Nie
chcę
grać
muzyki
bez
duszy,
bez
nas
Не
хочу
играть
музыку
без
души,
без
нас,
Bez
nazw
uśpieni,
bez
imion,
bez
łez,
Без
названий
уснувшие,
без
имён,
без
слёз,
Wtuleni
w
poezje
i
w
biel
aż
po
kres.
Укутанные
в
поэзию
и
в
белизну
до
предела.
Oddycham,
a
powietrze
wbija
w
płuca
ostrza
Дышу,
а
воздух
вонзает
в
лёгкие
лезвия,
Księżyc
rozpływa
się
pośród
bólu
doznań
Луна
растворяется
среди
боли
ощущений.
Tak
bardzo
chce
poznać
cię
- zanika
wszechświat,
Так
сильно
хочу
узнать
тебя
- исчезает
вселенная,
Rozrywam
pustynie
chwil,
by
znaleźć
ziarno
szczęścia.
Разрываю
пустыню
мгновений,
чтобы
найти
зерно
счастья.
Oddycham,
esencja
dni
ucieka
po
wskazówkach,
Дышу,
эссенция
дней
ускользает
по
стрелкам,
Zanikam,
parują
łzy
w
atramencie
jutra,
Исчезаю,
испаряются
слёзы
в
чернилах
завтра,
Szaleje
pustka,
wieją
wichry
przeznaczenia,
Беснуется
пустота,
дуют
ветры
предназначения,
Rzucam
kamień,
pęka
zwierciadło
i
zmieniam
się
Бросаю
камень,
трескается
зеркало,
и
я
меняюсь.
I
tli
nadzieja
się,
a
ja
kocham
ten
świat,
И
тлеет
надежда,
а
я
люблю
этот
мир,
Jest
tak
zimno
a
ja
wielbię
tą
ciemność
Так
холодно,
а
я
обожаю
эту
темноту.
Znika
wszystko
co
miałem
ci
dać
Исчезает
всё,
что
хотел
тебе
дать,
I
nie
pamiętam
już
nic
wszystko
jedno...
И
не
помню
уже
ничего,
всё
равно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Ośrodek, Krzysztof Lomonkiewicz, Mateusz Daniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.