Buka - Proszę (Kris rmx) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Buka - Proszę (Kris rmx)




Proszę (Kris rmx)
Please (Kris remix)
Chyba już świta, światło puka w moje okno pyta:
It seems dawn is breaking, light is knocking on my window and asking:
"Czemu nie śpisz?" Minuta za minutą czmycha.
"Why are you not asleep?" Minute after minute slips away.
Proszę, poczytaj mi te opowieści nieprawdziwe,
Please, read me those fake stories,
Razem spalmy pamiętnik, do reszty przegnajmy chwile.
Let's burn the diary together, chase away those moments once and for all.
Nie chcę ich widzieć, szkice, a ja je zniszczę z Tobą,
I don't want to see them, those sketches, and I'll destroy them with you,
A potem Ciebie i siebie zacznę na nowo.
And then you and I, we'll start anew.
Kocham samotność, tak, proszę, podejdź bliżej,
I love solitude, yes, please, come closer,
Kocham ciszę tak mocno, mów do mnie głośno, bym mógł słyszeć.
I love silence so much, speak to me loudly, so that I can hear.
Pozwól krzyczeć muzyką, składając palce na ustach,
Let the music scream, pressing your fingers to your lips,
Tak by echo nie znikło, rozbiło w szale wszystkie lustra,
So that the echo doesn't fade, shattering all the mirrors in its madness,
A po drugiej stronie pustka i oszustwa odbicie
And on the other side, emptiness and the reflection of a fraud
Nie pozwala nam ustać, każe nienawidzić życie.
Doesn't allow us to stop, makes us hate life.
Chodź pokażę Ci jak tu cień, smak ma nocy pocałunku,
Come, I'll show you how the shadow is here, the taste of the night's kiss,
Gorący jak magma i gorzki jak dna trunku.
Hot as magma and bitter as the dregs of a drink.
Proszę, rozbij szybę, abym mógł Ciebie ujrzeć,
Please, smash that window so I can see you,
Chyba już świta, pytaj i tak dzisiaj nie usnę.
It seems dawn is breaking, ask and I still won't sleep tonight.
Ref. x2
Chorus x2
Proszę, rozbij szybę, proszę, rozbij to lustro,
Please, smash that window, please, smash that mirror,
Chcę Ciebie widzieć i niech zniknie oszustwo.
I want to see you and let the deceit disappear.
Proszę, otwórz klatkę, proszę, otwórz cele,
Please, open this cage, please, open this prison,
Chcę na to patrzeć i niech zniknie cierpienie.
I want to look at it and let the suffering vanish.
I może namalowałem koszmar - na przekór strachu,
Perhaps I've painted a nightmare - in defiance of fear,
By rozszarpał co w nas, ubiera się na czarno
To tear apart what's within us, dressing itself in black
Tak bardzo podarł krajobrazy barw tu
It has torn apart the landscapes of colors here
I zostawił obraz z powylewaną farbą.
And left a canvas with paint spilled upon it.
I zdarte gardło i wypalone płótno,
And a torn throat and a burnt-out canvas,
A ja sam na sam z kartką, idąc za rękę z wódką,
And I'm alone with a notebook, holding vodka in my hand,
Aleja ku jutrom. brukowana mi w oszustwo,
The path to tomorrow, paved for me in deceit,
Idąc z pustką, a jeszcze chyba czasu mnóstwo?!
Walking with emptiness, while there's still plenty of time, isn't there?!
Może umiem tylko ranić, dławić w sobie smutek,
Perhaps I can only cause pain, choke on my own sadness,
Nie mogąc go zabić i za nic stąd uciec?
Unable to kill it and escape from here no matter what?
Próbując zapić próżność bez granic,
Trying to drown this infinite vanity,
Co cztery ściany zburzę, w murze inicjały.
I'll tear down the four walls, and carve my initials into the rubble.
Chodź, pokażę Ci pergamin, zakopany pod stopami,
Come, I'll show you the parchment, buried beneath your feet,
Kiedyś między Nami w górze, a dziś zapomniany.
Once between us, high above, and now forgotten.
Proszę, otwórz ten kufer tkany tajemnicą,
Please, open this chest woven with mystery,
Ja obiecuję, że spróbuję jeszcze raz - to wszystko.
I promise, I'll try again - I'll do it all.
Ref. x2
Chorus x2
Proszę, rozbij szybę, proszę, rozbij to lustro,
Please, smash that window, please, smash that mirror,
Chcę Ciebie widzieć i niech zniknie oszustwo.
I want to see you and let the deceit disappear.
Proszę, otwórz klatkę, proszę, otwórz cele,
Please, open this cage, please, open this prison,
Chcę na to patrzeć i niech zniknie cierpienie.
I want to look at it and let the suffering vanish.





Авторы: Krzysztof Lomonkiewicz, Mateusz Daniecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.