Текст и перевод песни Buka - Proszę (Kris rmx)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proszę (Kris rmx)
Please (Kris remix)
Chyba
już
świta,
światło
puka
w
moje
okno
pyta:
It
seems
dawn
is
breaking,
light
is
knocking
on
my
window
and
asking:
"Czemu
nie
śpisz?"
Minuta
za
minutą
czmycha.
"Why
are
you
not
asleep?"
Minute
after
minute
slips
away.
Proszę,
poczytaj
mi
te
opowieści
nieprawdziwe,
Please,
read
me
those
fake
stories,
razem
spalmy
pamiętnik,
do
reszty
przegnajmy
chwile.
Let's
burn
the
diary
together,
chase
away
those
moments
once
and
for
all.
Nie
chcę
ich
widzieć,
szkice,
a
ja
je
zniszczę
z
Tobą,
I
don't
want
to
see
them,
those
sketches,
and
I'll
destroy
them
with
you,
a
potem
Ciebie
i
siebie
zacznę
na
nowo.
And
then
you
and
I,
we'll
start
anew.
Kocham
samotność,
tak,
proszę,
podejdź
bliżej,
I
love
solitude,
yes,
please,
come
closer,
kocham
ciszę
tak
mocno,
mów
do
mnie
głośno,
bym
mógł
słyszeć.
I
love
silence
so
much,
speak
to
me
loudly,
so
that
I
can
hear.
Pozwól
krzyczeć
muzyką,
składając
palce
na
ustach,
Let
the
music
scream,
pressing
your
fingers
to
your
lips,
tak
by
echo
nie
znikło,
rozbiło
w
szale
wszystkie
lustra,
So
that
the
echo
doesn't
fade,
shattering
all
the
mirrors
in
its
madness,
a
po
drugiej
stronie
pustka
i
oszustwa
odbicie
And
on
the
other
side,
emptiness
and
the
reflection
of
a
fraud
nie
pozwala
nam
ustać,
każe
nienawidzić
życie.
Doesn't
allow
us
to
stop,
makes
us
hate
life.
Chodź
pokażę
Ci
jak
tu
cień,
smak
ma
nocy
pocałunku,
Come,
I'll
show
you
how
the
shadow
is
here,
the
taste
of
the
night's
kiss,
gorący
jak
magma
i
gorzki
jak
dna
trunku.
Hot
as
magma
and
bitter
as
the
dregs
of
a
drink.
Proszę,
rozbij
tą
szybę,
abym
mógł
Ciebie
ujrzeć,
Please,
smash
that
window
so
I
can
see
you,
chyba
już
świta,
pytaj
i
tak
dzisiaj
nie
usnę.
It
seems
dawn
is
breaking,
ask
and
I
still
won't
sleep
tonight.
Proszę,
rozbij
tą
szybę,
proszę,
rozbij
to
lustro,
Please,
smash
that
window,
please,
smash
that
mirror,
chcę
Ciebie
widzieć
i
niech
zniknie
oszustwo.
I
want
to
see
you
and
let
the
deceit
disappear.
Proszę,
otwórz
tę
klatkę,
proszę,
otwórz
tą
cele,
Please,
open
this
cage,
please,
open
this
prison,
chcę
na
to
patrzeć
i
niech
zniknie
cierpienie.
I
want
to
look
at
it
and
let
the
suffering
vanish.
I
może
namalowałem
koszmar
- na
przekór
strachu,
Perhaps
I've
painted
a
nightmare
- in
defiance
of
fear,
by
rozszarpał
co
w
nas,
ubiera
się
na
czarno
To
tear
apart
what's
within
us,
dressing
itself
in
black
tak
bardzo
podarł
krajobrazy
barw
tu
It
has
torn
apart
the
landscapes
of
colors
here
i
zostawił
obraz
z
powylewaną
farbą.
And
left
a
canvas
with
paint
spilled
upon
it.
I
zdarte
gardło
i
wypalone
płótno,
And
a
torn
throat
and
a
burnt-out
canvas,
a
ja
sam
na
sam
z
kartką,
idąc
za
rękę
z
wódką,
And
I'm
alone
with
a
notebook,
holding
vodka
in
my
hand,
aleja
ku
jutrom.
brukowana
mi
w
oszustwo,
The
path
to
tomorrow,
paved
for
me
in
deceit,
idąc
z
pustką,
a
jeszcze
chyba
czasu
mnóstwo?!
Walking
with
emptiness,
while
there's
still
plenty
of
time,
isn't
there?!
Może
umiem
tylko
ranić,
dławić
w
sobie
smutek,
Perhaps
I
can
only
cause
pain,
choke
on
my
own
sadness,
nie
mogąc
go
zabić
i
za
nic
stąd
uciec?
Unable
to
kill
it
and
escape
from
here
no
matter
what?
Próbując
zapić
tę
próżność
bez
granic,
Trying
to
drown
this
infinite
vanity,
co
cztery
ściany
zburzę,
w
murze
inicjały.
I'll
tear
down
the
four
walls,
and
carve
my
initials
into
the
rubble.
Chodź,
pokażę
Ci
pergamin,
zakopany
pod
stopami,
Come,
I'll
show
you
the
parchment,
buried
beneath
your
feet,
kiedyś
między
Nami
w
górze,
a
dziś
zapomniany.
Once
between
us,
high
above,
and
now
forgotten.
Proszę,
otwórz
ten
kufer
tkany
tajemnicą,
Please,
open
this
chest
woven
with
mystery,
ja
obiecuję,
że
spróbuję
jeszcze
raz
- to
wszystko.
I
promise,
I'll
try
again
- I'll
do
it
all.
Proszę,
rozbij
tą
szybę,
proszę,
rozbij
to
lustro,
Please,
smash
that
window,
please,
smash
that
mirror,
chcę
Ciebie
widzieć
i
niech
zniknie
oszustwo.
I
want
to
see
you
and
let
the
deceit
disappear.
Proszę,
otwórz
tę
klatkę,
proszę,
otwórz
tą
cele,
Please,
open
this
cage,
please,
open
this
prison,
chcę
na
to
patrzeć
i
niech
zniknie
cierpienie.
I
want
to
look
at
it
and
let
the
suffering
vanish.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krzysztof Lomonkiewicz, Mateusz Daniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.