Buka - Szkło - перевод текста песни на немецкий

Szkło - Bukaперевод на немецкий




Szkło
Glas
A ja wychyle dzisiaj szklankę jedną, drugą - szkło
Und ich werde heute ein Glas leeren, ein zweites - Glas
chyba mi niefajnie, jeszcze z pół do w pół do - co
mir geht es wohl nicht gut, noch ein halbes bis zum - was
chyba nie do do czwartej i tak w kółko
wohl nicht bis vier und so weiter
chyba mi niefajnie i łykam to gówno, to zło
mir geht es wohl nicht gut und ich schlucke diesen Mist, das Böse
co? chyba szkło, chyba mi niefajnie,
was? wohl Glas, mir geht es wohl nicht gut,
chyba zapominam się i dotykam te pannę i
ich vergesse mich wohl und berühre dieses Mädchen und jene
chodź zatańcz dla mnie, ładnie na dnie wódki
komm, tanz für mich, schön auf dem Grund des Wodkas
zrobimy to nagle, padniesz dla mnie
wir werden es plötzlich tun, du wirst für mich fallen
twarde sutki, marne skutki - szkło
harte Nippel, schlechte Folgen - Glas
chyba mi ni fajnie chyba mnie to uśpi - to co
mir geht's wohl nicht gut, es betäubt mich wohl - das was
jak kusi to musisz wziąć, upić (szkło)
wenn es verlockt, musst du es nehmen, trinken (Glas)
chyba mi to walnie i już mnie nie puści (to co)
es wird mich wohl umhauen und mich nicht mehr loslassen (das was)
fajne maniurki, na parkiecie trunki
schöne Mädels, auf der Tanzfläche Getränke
upalne stosunki, chyba wiecie co?
heiße Beziehungen, wisst ihr wohl, was?
i chyba nie muszę mówić, dobrze sam to lubisz
und ich muss es wohl nicht sagen, du magst es selbst sehr
może znasz dzień drugi after jeszcze after po afterze
vielleicht kennst du den zweiten Tag, After, noch eine After nach der After
także musisz!
also musst du!
Ref. x2
Ref. x2
pozwól, że ci zaśpiewam o mym trunku dumnym
erlaube mir, dir von meinem stolzen Getränk zu singen
to mój kolega wbijacz gwoździ do trumny
das ist mein Freund, der Sargnagler
pozwól, że ci zanucę o mej flaszce pięknej
erlaube mir, dir von meiner schönen Flasche vorzusummen
mojej kochance, gdy proszę o rękę
meiner Geliebten, wenn ich sie um ihre Hand bitte
pokale, dupy, dowalę totale wody, opatentowane łupy
Pokale, Mädels, ich werde totale Mengen Wasser hinzufügen, patentierte Beute
- to walę to walę, balet, kabaret, pokale, kluby,
- ich mach das, ich mach das, Ballett, Kabarett, Pokale, Clubs,
lufy opalane - nalej, oparem towarem upij
angebrannte Joints - gieß ein, mit Dampf, mit Ware betrinken
- to walę to walę, dalej
- ich mach das, ich mach das, weiter
smirnoff, bols, daniels, desperados, grzaniec,
Smirnoff, Bols, Daniels, Desperados, Glühwein,
zimno coś, dajesz przester na vox, łapiesz?
etwas Kaltes, du gibst Verzerrung auf den Vox, verstehst du?
(koks) i zaśpiewam ci piosenkę,
(Koks) und ich werde dir ein Lied singen,
o tym jak to robić trzeba, żeby było pięknie
darüber, wie man es machen muss, damit es schön wird
gramy w butelkę, chyba mi nie pęknie,
wir spielen Flaschendrehen, hoffentlich zerbricht sie mir nicht,
mini mini mani na bani bywa konkretnie,
Mini Mini Mani, wenn man dicht ist, geht es ordentlich ab,
szkło, jak dynamit i głowa się pali,
Glas, wie Dynamit und der Kopf brennt,
wymowa się wali - cóż - chyba niepotrzebnie
die Aussprache ist hin - nun - wohl unnötig
wzywam tragedię na parkiecie perwer
ich rufe eine Tragödie auf der Tanzfläche hervor, pervers
w pakiecie mam setę a na setę mam panienkę
im Paket habe ich einen Hunderter und für den Hunderter habe ich ein Mädchen
dziś proszę o rękę i obiecuję przyszłość,
heute bitte ich sie um ihre Hand und verspreche ihr eine Zukunft,
a jutro szkło pęknie i pójdę prosić inną
und morgen zerbricht das Glas und ich werde eine andere bitten gehen
Ref. x2
Ref. x2
pozwól, że ci zaśpiewam o mym trunku dumnym
erlaube mir, dir von meinem stolzen Getränk zu singen
to mój kolega wbijacz gwoździ do trumny
das ist mein Freund, der Sargnagler
pozwól, że ci zanucę o mej flaszce pięknej
erlaube mir, dir von meiner schönen Flasche vorzusummen
mojej kochance, gdy proszę o rękę
meiner Geliebten, wenn ich sie um ihre Hand bitte
Show me the way to the next whisky bar...
Show me the way to the next whisky bar...
oh, don't ask why... oh, don't ask why...
oh, don't ask why... oh, don't ask why...





Авторы: Daniel Niewiarowski, Mateusz Daniecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.