Текст и перевод песни Bulutsuzluk Ozlemi - Bütün Bu Yaşananlardan Sonra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bütün Bu Yaşananlardan Sonra
After All These Experiences
Bütün
bu
yaşananlardan
sonra,
After
all
these
experiences,
Bütün
bu
yaşananlardan
sonra,
After
all
these
experiences,
İnsanın
çektiği
acılardan
sonra,
After
all
the
pain
a
person
has
suffered,
Ya
da
küçük
mutluluklardan
sonra,
Or
after
small
joys,
Birinci
Paylaşım
Savaşından
sonra,
After
the
First
World
War,
İkinci
Paylaşım
Savaşından
sonra,
After
the
Second
World
War,
Nazizm,
faşizm,
kapitalizm,
izm,
izm,
izm,
Nazism,
fascism,
capitalism,
ism,
ism,
ism,
Vietnam,
Kamboçya,
Vietnam,
Cambodia,
Afganistan
ve
Lübnan'dan
sonra...
After
Afghanistan
and
Lebanon...
Yirmibirinci
yüzyıla
doğru,
As
we
approach
the
twenty-first
century,
Yirmibirinci
yüzyıla
doğru,
As
we
approach
the
twenty-first
century,
Kutsal
bir
dava
uğruna
hala
To
die
for
a
holy
cause,
Ölmeler,
öldürmeler.
To
kill.
Değişiyordu
Avrupa,
Europe
was
changing,
Değişiyordu
Sovyetler.
The
Soviet
Union
was
changing.
Sınırları
yokeden
teknoloji,
Technology
erasing
borders,
Küçülen
dünya,
A
shrinking
world,
Dünyalıların
birlikte
söylediği
sarkılar.
Songs
sung
together
by
people
of
the
world.
Terör
ve
şiddet,
Terror
and
violence,
Irk
ayrımı,
trafik
kazası,
Apartheid,
car
accident,
Kuraklık
ve
açlık,
Drought
and
hunger,
Bir
yudum
su
ve
ekmekten
sonra...
After
a
sip
of
water
and
bread...
Dünyadan
topu
topu
yetmiş
senede
In
just
seventy
years
on
Earth,
Gelip
geçerken
Coming
and
going,
Insanoğlu...
The
son
of
man...
Özgürlük,
daha
daha,
Freedom,
more
and
more,
Özgürlük,
daha
daha,
Freedom,
more
and
more,
Özgürlük,
daha
daha,
Freedom,
more
and
more,
Özgürlük,
daha
daha.
Freedom,
more
and
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nejat Yavasogullari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.