Bulutsuzluk Ozlemi - Bütün Bu Yaşananlardan Sonra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bulutsuzluk Ozlemi - Bütün Bu Yaşananlardan Sonra




Bütün bu yaşananlardan sonra,
После всего этого, что произошло,
Bütün bu yaşananlardan sonra,
После всего этого, что произошло,
İnsanın çektiği acılardan sonra,
После страданий человека,
Ya da küçük mutluluklardan sonra,
Или после небольшого счастья,
Birinci Paylaşım Savaşından sonra,
После первой войны за совместное использование,
İkinci Paylaşım Savaşından sonra,
После второй войны за совместное использование,
Nazizm, faşizm, kapitalizm, izm, izm, izm,
Нацизм, фашизм, капитализм, изм, изм, изм,
Vietnam, Kamboçya,
Вьетнам, Камбоджа,
Afganistan ve Lübnan'dan sonra...
После Афганистана и Ливана...
Yirmibirinci yüzyıla doğru,
К двадцатому веку,
Yirmibirinci yüzyıla doğru,
К двадцатому веку,
Kutsal bir dava uğruna hala
Все еще ради священного дела
Ölmeler, öldürmeler.
Не умирай, не убивай.
Değişiyordu Avrupa,
Менялась Европа,
Değişiyordu Sovyetler.
Меняется Советского.
Sınırları yokeden teknoloji,
Технология, разрушающая границы,
Küçülen dünya,
Сокращающийся мир,
Dünyalıların birlikte söylediği sarkılar.
Песни, которые земляне спели вместе.
Terör ve şiddet,
Террор и насилие,
Irk ayrımı, trafik kazası,
Расовая сегрегация, дорожно-транспортное происшествие,
Kuraklık ve açlık,
Засуха и голод,
Bir yudum su ve ekmekten sonra...
После глотка воды и хлеба...
Dünyadan topu topu yetmiş senede
За семьдесят лет с земли
Gelip geçerken
Приходя и проходя мимо
Insanoğlu...
Человек...
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha,
Свобода, еще больше,
Özgürlük, daha daha.
Свобода, еще больше.





Авторы: Nejat Yavasogullari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.