Текст и перевод песни Butera Knowless - Mwungeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twabyirukanye
nk'impanga
twaruhanye
uwakavuna
Мы
росли
как
близнецы,
защищая
друг
друга
от
любого
зла,
Ntacyari
icyawe
ntakitwaga
icyanjye
none
dore
Не
было
твоего
и
моего,
все
было
общим,
а
теперь
смотри,
Uranyigaritse
Ты
меня
бросил.
Iminsi
myiza
y'ubuto
bwacu
Прекрасные
дни
нашей
юности,
Abatuzi
batwita
utunyoni
twiza
Те,
кто
нас
знал,
называли
нас
прекрасными
птицами,
Kubw'urukundo
twari
tuje
Из-за
любви,
которая
нас
переполняла,
Yacaga
amarenga
y'urudasaza
Она
предвещала
счастливую
старость,
Abatubonye
mu
ma
byiruka
Тем,
кто
видел
нас
молодыми,
Birangora
ku
bumvisha
Трудно
поверить,
Ko
burya
namennye
mpinga
Что
я
пролила
слезы,
Ijoro
rijigije
Ночь
сменила
день,
Umunsi
urwacu
rubaye
impamo
Наша
мечта
стала
реальностью,
Rugira
akatwambika
n'uruyanjye
Судьба
одарила
нас
своим
благословением,
Tukagira
abana
ibitsina
byombi
У
нас
появились
дети,
и
мальчики,
и
девочки,
Tugatera
intambwe
izira
gutsikira
Мы
шли
вперед,
не
зная
поражений,
Sinarinziko
burya
wasohoka
urwawe
Я
и
не
думала,
что
ты
уйдешь
своей
дорогой,
Ugakurikira
indoro
n'ikimero
cya
bato
Погнавшись
за
взглядами
и
красотой
молоденьких.
Mwungeri
wee
Пастух
мой...
Twabyirukanye
nk'impanga
twaruhanye
uwakavuna
Мы
росли
как
близнецы,
защищая
друг
друга
от
любого
зла,
Ntacyari
icyawe
ntakitwaga
icyanjye
none
dore
Не
было
твоего
и
моего,
все
было
общим,
а
теперь
смотри,
Uranyigaritse
Ты
меня
бросил.
Twarahiriwe
n'butunzi
amata
iwacu
avuna
imitozo
Мы
были
благословлены
богатством,
молоко
в
нашем
доме
лилось
рекой,
Gusa
ariko
amahoro
turayarumbya
nari
karabo
keza
Но
мир
мы
потеряли,
я
была
для
тебя
прекрасным
цветком,
Nyuma
unyita
amazina
azinura
А
потом
ты
стал
называть
меня
обидными
именами,
Ntibiteye
kabiri
inkoni
irarisha
uko
imyaka
ishize
Вскоре
палка
начала
плясать,
годы
шли,
Ndetse
n'indi
igataha
ntegereza
rwego
ngo
uhinduke
umwezi
И
шли
всё
новые,
я
ждала,
когда
ты
изменишься,
словно
луна,
Ikibunda
kiranga
kiba
igitazi
Когда
гнев
превратится
в
спокойствие,
Naroye
hirya
mpabura
impamba
Я
искала
повсюду,
но
не
нашла
поддержки.
Numva
induru
inyuhura
impinda
Я
слышу
крики,
разрывающие
мне
душу,
Impunza
kumva
amajwi
y'impunda
ahanitse
Мне
больно
слышать
громкие
крики
осла,
Kandi
nitwa
rugori
rwera
А
ведь
меня
называли
белой
кукурузой,
Twabyirukanye
nk'impanga
twaruhanye
uwakavuna
Мы
росли
как
близнецы,
защищая
друг
друга
от
любого
зла,
Ntacyari
icyawe
ntakitwaga
icyanjye
none
dore
Не
было
твоего
и
моего,
все
было
общим,
а
теперь
смотри,
Uranyigaritse
Ты
меня
бросил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: I.k Clement
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.