Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
耳を澄まさへんと
Du
musst
genau
hinhören,
聞こえんような声で隔いて
um
diese
Stimme
zu
hören,
die
so
weit
entfernt
ist.
寄り添うよ君の隣で
Ich
bleibe
an
deiner
Seite.
商魂えぐいて
ロから音源
Ich
verkaufe
meine
Seele,
von
der
Musik
direkt
zum
Ursprung.
出任せばかりのmusic
Nur
vorgefertigte
Musik.
From
腹声出さんかい
Sag
doch
mal
aus
vollem
Herzen!
それに惨敗してるんだ
ああああ
Und
ich
habe
dabei
kläglich
versagt,
aaaah.
時代を席巻
Ich
beherrsche
die
Zeit,
巡るtrendに惑わされるcity
boy
city
pop?
verliere
mich
in
Trends,
bin
ein
City
Boy,
City
Pop?
今だけはうるさい歌聞きたくないよ
Im
Moment
möchte
ich
keine
lauten
Lieder
hören.
君のBGMになりたいの
Ich
möchte
dein
Soundtrack
sein,
退屈に溶け込む
mich
in
deine
Langeweile
einfügen.
BGMになれないの本当ごめんね
playlist入るよう
pray,
It's
funny
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
kein
Soundtrack
sein
kann,
bete,
dass
ich
in
deine
Playlist
komme,
es
ist
lustig.
夢く消えていくdreaming
Träume
verschwinden,
träumen.
酔っ払ってんの自分に
Ich
bin
betrunken,
von
mir
selbst.
アルコール度数何パーだに?
Wie
hoch
ist
der
Alkoholgehalt
überhaupt?
なりたくないものにさあ自分自身
Ich
will
nicht
das
werden,
was
ich
bin,
なりつつあるのんに知らん顔
aber
ich
werde
es
trotzdem,
und
tue
so,
als
ob
ich
nichts
wüsste.
Subscription
まわして
punk
rock
なんぞ
Ich
drehe
die
Subscription
hoch,
Punk
Rock
und
so,
飛ばして空気読んでよもう
drive
&hotel
には
chillいのがいい
lass
das
mal
weg,
pass
dich
an,
lass
uns
fahren
und
chillen
im
Hotel,
das
ist
besser.
んだってさありゃりゃ
So
ist
es
wohl.
君のBGMになりたいの
Ich
möchte
dein
Soundtrack
sein,
生活に溶け込む
mich
in
dein
Leben
einfügen.
BGMになれないの本当ごめんね
playlist入るよう
pray,
It's
funny
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
kein
Soundtrack
sein
kann,
bete,
dass
ich
in
deine
Playlist
komme,
es
ist
lustig.
使く消えていくdreaming
Träume
verschwinden,
träumen.
うるさいごめんなさい!
Es
ist
zu
laut,
entschuldige!
このまま聴きんさい!
Hör
dir
das
einfach
an!
今こそすこれ音楽好き男子女子
危ないな
Jetzt
sind
alle
Musikliebhaber,
Jungs
und
Mädchen,
in
Gefahr.
自分を見失いそうになりそう
Ich
habe
Angst,
mich
selbst
zu
verlieren.
「疲れてるんだ時代が」
„Die
Zeit
ist
müde“,
って言い訳ばっかり言うてさ
sagt
man
immer
als
Ausrede.
未熟を願くらかして忍ぶ
Ich
verberge
meine
Unreife.
歓声は何処へ
Wohin
sind
die
Jubelrufe?
これしか出来へんねん
Das
ist
alles,
was
ich
kann.
背伸びしてみても
Wenn
ich
mich
strecke,
ぼろが出る挙句にモノマネ
kommt
die
Wahrheit
ans
Licht
und
ich
imitiere
nur.
好みの分かれる音でwe
fight
Geschmäcker
sind
verschieden,
wir
kämpfen.
迎合で芸事は
good
going
死す
Anbiederung
ist
gut,
aber
dann
ist
es
vorbei.
未完成の感性を切り詰めんで
Ich
schneide
meine
unvollkommene
Sensibilität
ab,
自分で選んで聴け
hör
dir
selbst
die
Musik
an,
die
du
magst.
ズッタンズズタンのサビに行け
geh
zum
Refrain
mit
„Zuttan
Zutsutan“.
言葉詰め
逆行するイズムすこ
Worte
stopfen,
ein
rückwärts
gerichteter
Ismus,
ich
mag
es.
君のBGMになりたいの
Ich
möchte
dein
Soundtrack
sein,
退屈に溶け込む
mich
in
deine
Langeweile
einfügen.
BGMになれないの本当ごめんね
playlist入るよう
pray
BGMになれないの
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
kein
Soundtrack
sein
kann,
bete,
dass
ich
in
deine
Playlist
komme,
BGM
kann
ich
nicht
sein.
BGMになりたくないの
Ich
will
kein
Soundtrack
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takuya Koyama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.