Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breakdown - Live
Срыв - Концертная запись
If
I
seem
a
little
jittery
I
can't
restrain
myself
Если
кажусь
тебе
немного
нервным,
я
не
могу
с
собой
ничего
поделать,
I'm
falling
into
fancy
fragments,
can't
contain
myself
Я
рассыпаюсь
на
изящные
осколки,
не
могу
сдержаться.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
Now
I
can
stand
austerity
but
it
gets
a
little
much
Я,
конечно,
могу
выносить
суровость,
но
всему
есть
предел,
When
there's
all
these
livid
things
that
you
never
get
to
touch
Когда
вокруг
столько
ярких
вещей,
до
которых
тебе
никогда
не
дотянуться.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
I
feel
me
brain
like
porridge
coming
out
of
me
ears
Чувствую,
как
мозги,
словно
каша,
вытекают
из
ушей,
And
I
was
anticipating
reverie
А
я
так
ждал
мечтаний.
I've
taken
leave
of
me
senses
and
I'm
in
arrears
Я
потерял
рассудок
и
погряз
в
долгах,
My
legs
buckle
over,
I'm
living
on
my
knees
Мои
ноги
подкашиваются,
я
живу
на
коленях.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
Whatever
makes
me
tick
it
takes
away
my
concentration
Что
бы
меня
ни
заводило,
это
лишает
меня
концентрации,
Sets
my
hands
a-trembling,
gives
me
frustration
Заставляет
мои
руки
дрожать,
вызывает
разочарование.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
So
I
hear
that
two
is
company
for
me
it's
plenty
trouble
Я
слышал,
что
двое
- компания,
а
для
меня
это
сплошные
проблемы,
Though
my
double
thoughts
are
clearer
now
that
I
am
seeing
double
Хотя
мои
двойственные
мысли
стали
яснее
теперь,
когда
я
вижу
всё
раздвоенным.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
Oh
mum
can
I
grow
out
of
what's
too
big
for
me?
О,
мама,
могу
ли
я
вырасти
из
того,
что
мне
не
по
размеру?
I'll
give
up
that
ghost
before
it
gives
up
me
Я
избавлюсь
от
этого
призрака,
прежде
чем
он
избавится
от
меня.
I
wander
loaded
as
a
crowd,
a
nowhere
wolf
of
pain
Я
брожу,
нагруженный,
словно
толпа,
одинокий
волк
боли,
Living
next
to
nothing,
my
nevermind
remains
Живу
почти
ничем,
моё
безразличие
остаётся.
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да,
I'm
gonna
breakdown,
I'm
gonna
breakdown
yes
Я
на
грани
срыва,
я
на
грани
срыва,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Devoto, Peter Shelleypete Mcneish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.