Bénabar - Adolescente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bénabar - Adolescente




Ta mère t'avais dit: "demande ce soir à ton père"
Твоя мама сказала тебе:"спроси своего отца Сегодня вечером".
Il a répondu non, évidemment, comme pour le scooter
Он ответил "Нет", очевидно, как и в случае с скутером
T'as eu beau plaider que tes copines l'ont déjà depuis longtemps
Хорошо, что ты убедил своих подруг, что они уже давно у тебя есть.
"Le téléphone dans ta chambre: c'est non!"
"Телефон в твоей комнате: это не так!"
Tu quittes la table en hurlant, vivement que t'aies 18 ans
Ты выходишь из-за стола и кричишь, что тебе 18 лет.
Ca y est ton père s'énerve, t'as gagné, tu peux être contente
Вот и твой отец злится, ты выиграла, ты можешь быть довольна.
"Avec ta mère, on se serre la ceinture toute l'année
твоей мамой мы держим друг друга за пояс круглый год
Et mademoiselle en plus, voudrait une ligne privée!"
И, кроме того, Мисс, хотела бы получить частную линию!"
Tu claques la porte de ta chambre, couverte d'autocollants
Ты хлопаешь дверью своей спальни, покрытой наклейками
"Do not disturn" des hôtels accroché à la poignée
"Не тревожь" гостиниц, висящих на ручке
Tu sors de sa cachette, ton journal intime
Ты выходишь из его укрытия, из своего дневника.
Aussi bien planqué qu'un livre de fion dans la piaule d'un garçon.
Так же хорошо спрятан, как книжка с книгами в детской кроватке.
Derrière la couverture, genre David Hamilton
За обложкой, вроде Дэвида Гамильтона
Tu racontes entre deux larmes, qu'un jour tu vas fuguer
Ты говоришь между двумя слезами, что однажды ты сбежишь
Tu sors d'une autre cachette, un paquet de cigarettes
Ты достаешь из другого тайника пачку сигарет.
Hyper light mentholées que tu fumes à la fenêtre.
Гиперсветовые ментолы, которые ты куришь у окна.
Mais, il y a Ludovic, et il t'aime et tu l'aimes
Но есть Людовик, и он любит тебя, а ты любишь его.
Ca fera un an dans 10 mois que vous sortez ensemble
Через 10 месяцев вы встретитесь через год
Et même s'il a tellement de boutons, qu'on dirait un clafoutis
И даже если у него так много прыщей, что он выглядит как клафутис
Tu peux trop rien dire,... des boutons, t'en as aussi!
Ты слишком много можешь сказать ... пуговицы у тебя тоже есть!
T'es jolie, ouais t'es jolie
Ты красивая, да, ты красивая
C'est vendredi dernier, que ta vie a basculée:
Именно в прошлую пятницу твоя жизнь перевернулась.:
T'avais dit à ta mère que tu dormais chez Stéphanie
Ты сказал своей маме, что спишь у Стефани.
Manque de bol, Stéphanie a appelé:
Не имея чаши, Стефани позвонила:
Elle voulait savoir ce que tu faisais pour la soirée.
Она хотела знать, чем ты занимаешься на вечер.
Vers 5 heures du matin, quand t'es rentrée sans bruit
Около 5 часов утра, когда ты бесшумно вернулась домой
Surprise! Tes parents t'avaient attendus toute la nuit
Сюрприз! Твои родители ждали тебя всю ночь.
Ils ont remarqué tout de suite que t'étais plus la même...
Они сразу заметили, что ты уже не та...
Ta mère a pleuré: "Ma fille est une femme!"
Твоя мама плакала: "моя дочь-женщина!"
Bizarrement, ils t'ont paru moins vieux
Странно, но они показались тебе менее старыми.
Mais toujours aussi cons: pas question de pleurer devant eux
Но все такие же придурки: не стоит плакать перед ними
Ta mère a demandé: "t'as pris tes précautions?"
Твоя мама спросила: "Ты принял меры предосторожности?"
Ton père a crié: "Mais il s'est tapé ma fille ce p'tit con!"
Твой отец кричал: "но он трахнул мою дочь этим ублюдком!"
Il a fallu vous mettre à deux pour l'désarmer
Вам пришлось разделаться с ним вдвоем, чтобы обезоружить его.
Il était encore furieux, mais ne parlait plus d'l'émasculer...
Он все еще был в ярости, но больше не говорил о том, чтобы выхолостить ее...
Pour penser à autre chose il a rangé trois fois le garage
Чтобы подумать о чем-то другом, он трижды убирал гараж
Il a tondu le jardin... et celui des voisins.
Он косил сад... и сад соседей.





Авторы: Bruno Nicolini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.