Текст и перевод песни Bénabar - Adolescente
Ta
mère
t'avais
dit:
"demande
ce
soir
à
ton
père"
Твоя
мама
сказала
тебе:"спроси
своего
отца
Сегодня
вечером".
Il
a
répondu
non,
évidemment,
comme
pour
le
scooter
Он
ответил
"Нет",
очевидно,
как
и
в
случае
с
скутером
T'as
eu
beau
plaider
que
tes
copines
l'ont
déjà
depuis
longtemps
Хорошо,
что
ты
убедил
своих
подруг,
что
они
уже
давно
у
тебя
есть.
"Le
téléphone
dans
ta
chambre:
c'est
non!"
"Телефон
в
твоей
комнате:
это
не
так!"
Tu
quittes
la
table
en
hurlant,
vivement
que
t'aies
18
ans
Ты
выходишь
из-за
стола
и
кричишь,
что
тебе
18
лет.
Ca
y
est
ton
père
s'énerve,
t'as
gagné,
tu
peux
être
contente
Вот
и
твой
отец
злится,
ты
выиграла,
ты
можешь
быть
довольна.
"Avec
ta
mère,
on
se
serre
la
ceinture
toute
l'année
"С
твоей
мамой
мы
держим
друг
друга
за
пояс
круглый
год
Et
mademoiselle
en
plus,
voudrait
une
ligne
privée!"
И,
кроме
того,
Мисс,
хотела
бы
получить
частную
линию!"
Tu
claques
la
porte
de
ta
chambre,
couverte
d'autocollants
Ты
хлопаешь
дверью
своей
спальни,
покрытой
наклейками
"Do
not
disturn"
des
hôtels
accroché
à
la
poignée
"Не
тревожь"
гостиниц,
висящих
на
ручке
Tu
sors
de
sa
cachette,
ton
journal
intime
Ты
выходишь
из
его
укрытия,
из
своего
дневника.
Aussi
bien
planqué
qu'un
livre
de
fion
dans
la
piaule
d'un
garçon.
Так
же
хорошо
спрятан,
как
книжка
с
книгами
в
детской
кроватке.
Derrière
la
couverture,
genre
David
Hamilton
За
обложкой,
вроде
Дэвида
Гамильтона
Tu
racontes
entre
deux
larmes,
qu'un
jour
tu
vas
fuguer
Ты
говоришь
между
двумя
слезами,
что
однажды
ты
сбежишь
Tu
sors
d'une
autre
cachette,
un
paquet
de
cigarettes
Ты
достаешь
из
другого
тайника
пачку
сигарет.
Hyper
light
mentholées
que
tu
fumes
à
la
fenêtre.
Гиперсветовые
ментолы,
которые
ты
куришь
у
окна.
Mais,
il
y
a
Ludovic,
et
il
t'aime
et
tu
l'aimes
Но
есть
Людовик,
и
он
любит
тебя,
а
ты
любишь
его.
Ca
fera
un
an
dans
10
mois
que
vous
sortez
ensemble
Через
10
месяцев
вы
встретитесь
через
год
Et
même
s'il
a
tellement
de
boutons,
qu'on
dirait
un
clafoutis
И
даже
если
у
него
так
много
прыщей,
что
он
выглядит
как
клафутис
Tu
peux
trop
rien
dire,...
des
boutons,
t'en
as
aussi!
Ты
слишком
много
можешь
сказать
...
пуговицы
у
тебя
тоже
есть!
T'es
jolie,
ouais
t'es
jolie
Ты
красивая,
да,
ты
красивая
C'est
vendredi
dernier,
que
ta
vie
a
basculée:
Именно
в
прошлую
пятницу
твоя
жизнь
перевернулась.:
T'avais
dit
à
ta
mère
que
tu
dormais
chez
Stéphanie
Ты
сказал
своей
маме,
что
спишь
у
Стефани.
Manque
de
bol,
Stéphanie
a
appelé:
Не
имея
чаши,
Стефани
позвонила:
Elle
voulait
savoir
ce
que
tu
faisais
pour
la
soirée.
Она
хотела
знать,
чем
ты
занимаешься
на
вечер.
Vers
5 heures
du
matin,
quand
t'es
rentrée
sans
bruit
Около
5 часов
утра,
когда
ты
бесшумно
вернулась
домой
Surprise!
Tes
parents
t'avaient
attendus
toute
la
nuit
Сюрприз!
Твои
родители
ждали
тебя
всю
ночь.
Ils
ont
remarqué
tout
de
suite
que
t'étais
plus
la
même...
Они
сразу
заметили,
что
ты
уже
не
та...
Ta
mère
a
pleuré:
"Ma
fille
est
une
femme!"
Твоя
мама
плакала:
"моя
дочь-женщина!"
Bizarrement,
ils
t'ont
paru
moins
vieux
Странно,
но
они
показались
тебе
менее
старыми.
Mais
toujours
aussi
cons:
pas
question
de
pleurer
devant
eux
Но
все
такие
же
придурки:
не
стоит
плакать
перед
ними
Ta
mère
a
demandé:
"t'as
pris
tes
précautions?"
Твоя
мама
спросила:
"Ты
принял
меры
предосторожности?"
Ton
père
a
crié:
"Mais
il
s'est
tapé
ma
fille
ce
p'tit
con!"
Твой
отец
кричал:
"но
он
трахнул
мою
дочь
этим
ублюдком!"
Il
a
fallu
vous
mettre
à
deux
pour
l'désarmer
Вам
пришлось
разделаться
с
ним
вдвоем,
чтобы
обезоружить
его.
Il
était
encore
furieux,
mais
ne
parlait
plus
d'l'émasculer...
Он
все
еще
был
в
ярости,
но
больше
не
говорил
о
том,
чтобы
выхолостить
ее...
Pour
penser
à
autre
chose
il
a
rangé
trois
fois
le
garage
Чтобы
подумать
о
чем-то
другом,
он
трижды
убирал
гараж
Il
a
tondu
le
jardin...
et
celui
des
voisins.
Он
косил
сад...
и
сад
соседей.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Nicolini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.