Текст и перевод песни Bénabar - La pêche à la ligne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La pêche à la ligne
Line Fishing
C'est
à
peine
l'aurore
It's
barely
dawn
Et
je
tombe
du
plume
And
I'm
getting
out
of
bed
Mon
amour
dort
encore
My
love
is
still
sleeping
Du
sommeil
de
l'enclume
The
sleep
of
an
anvil
Je
la
laisse
à
ses
rêves
I
leave
her
to
her
dreams
Où
je
n'
suis
sûrement
pas
Where
I'm
surely
not
Marlon
Brando
l'enlève,
Marlon
Brando
is
taking
her
away,
Qu'est
c'
que
je
foutrais
là?
What
would
I
be
doing
there?
Sur
un
cheval
sauvage,
On
a
wild
horse,
Ils
s'en
vont
ridicules
They
go
away
ridiculous
Dehors
y
a
un
orage,
There
is
a
storm
outside,
Y
sont
mouillés
c'est
nul!
They
are
wet,
it's
awful!
Moi
j'affûte
mes
gaules
I
sharpen
my
rods
Pour
partir
à
la
pêche
To
go
fishing
Musette
sur
l'épaule,
Knapsack
on
my
shoulder,
Saucisson,
bière
fraîche
Sausage,
cold
beer
Quand
le
soleil
arrive,
When
the
sun
comes
up,
Mon
amour
se
réveille
My
love
wakes
up
Le
cœur
à
la
dérive,
Her
heart
adrift,
Les
yeux
pleins
de
sommeil
Her
eyes
full
of
sleep
Téléphone
à
sa
mère
She
calls
her
mother
Qu'est
sa
meilleure
amie
Who
is
her
best
friend
Paroles
éphémères
Fleeting
words
Et
tous
petits
soucis
And
all
little
worries
J'aimerais
bien
entendre
I
would
like
to
hear
Ce
qu'elle
dit
de
moi
What
she
says
about
me
C'est
sûrement
très
tendre
It's
surely
very
tender
Enfin
bon,
j'entends
pas
Well,
I
don't
hear
you
Moi
je
plante
mon
hameçon
I'm
putting
my
hook
on
Tout
en
haut
d'une
branche
At
the
top
of
a
branch
Je
tire
sur
le
nylon,
I
pull
on
the
nylon,
Me
ruine
une
phalange
I
ruin
a
knuckle
Le
jour
avance
un
peu,
The
day
goes
on
a
little,
Mon
amour
se
maquille
My
love
puts
on
her
makeup
Un
œil
et
puis
les
deux,
One
eye
and
then
the
other,
C'est
futile
mais
ça
brille
It's
futile
but
it
shines
Qui
veut-elle
séduire,
Who
does
she
want
to
seduce,
Je
suis
même
pas
là
I'm
not
even
there
Je
me
tue
à
lui
dire
I
kill
myself
telling
her
Qu'elle
est
mieux
sans
tout
ça
That
she
is
better
without
all
that
Que
ses
yeux
sont
plus
clairs
That
her
eyes
are
clearer
Quand
ils
sont
dans
ma
poche
When
they
are
in
my
pocket
Que
vouloir
trop
plaire
That
wanting
to
please
too
much
C'est
le
plaisir
des
moches
Is
the
pleasure
of
the
ugly
Moi
je
sors
une
truite
I
catch
a
trout
D'au
moins
cent
vingts
kilos
Of
at
least
a
hundred
and
twenty
kilos
J'
l'ai
pitié
trop
petite,
I
pity
it,
it's
too
small,
Je
la
rejette
à
l'eau
I
throw
it
back
into
the
water
Il
est
midi
passé,
It's
past
noon,
J
e
reviens
les
mains
vides
I
come
back
empty-handed
Trop
de
vent,
pas
assez,
Too
much
wind,
not
enough,
L'eau
était
trop
humide
The
water
was
too
wet
Alors
je
rentre
chez
moi
So
I
go
home
Triste
comme
un
menhir
Sad
as
a
menhir
Et
personne
n'est
là
And
nobody's
there
Pour
m'entendre
mentir
To
hear
me
lie
Mon
amour
est
partie,
My
love
is
gone,
Est
partie
pour
toujours
Gone
forever
J'ai
perdu
mon
amour
I've
lost
my
love
Et
j'ai
perdu
ma
vie
And
I've
lost
my
life
J'emmènerai
dimanche
I
will
take
you
on
Sunday
Si
je
peux
ma
gamine
If
I
can,
my
little
girl
S'emmêler
dans
les
branches
Tangling
in
the
branches
A
la
pêche
à
la
ligne
For
line
fishing
J'emmènerai
dimanche
I
will
take
you
on
Sunday
Si
je
peux
ma
gamine
If
I
can,
my
little
girl
S'emmêler
dans
les
branches
Tangling
in
the
branches
A
la
pêche
à
la
ligne
For
line
fishing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Sechan, Jean-pierre Bucolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.