Bénabar - Les râteaux - Version acoustique - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bénabar - Les râteaux - Version acoustique




Les râteaux - Version acoustique
The Rakes - Acoustic Version
On a tous essuyé des refus
We've all faced rejection,
Ca tanne le cuirs des séducteurs
It toughens the skin of seducers.
Ca peut faire très mal, le sais tu?
It can hurt so much, do you know?
Que c′est vulnérable un dragueur!
How vulnerable a pursuer is!
C'est très salissant l′amour propre
It's very damaging to self-esteem,
Surtant quand le lion prend la fuite
Especially when the lion flees,
Coursé par une antilope
Chased by an antelope
Qui d'un coup de patte le décapite
Who decapitates him with a single kick.
Y ale râteau héroique
There's the heroic rake,
Qui se ramasse en public
Taken in public,
Le rateau point sur les i
The rake that dots the i's,
T'es lourd mainenant, ça suffit
You're heavy now, that's enough.
Les rateaux dit d′Alzheimer
The Alzheimer's rake,
C′est la meme fille que toute à l'heure
It's the same girl as before.
Le râteau de la méduse
The jellyfish rake,
Pour le jeu de mots, je m′en excuse
For the pun, I apologize.
Y a le rateau boulversant
There's the upsetting rake,
Cette fille, tu l'aimais vraiment
You really loved that girl,
Et le rateau superflu
And the superfluous rake,
Au fond, elle te plaisait plus
Deep down, you didn't like her anymore.
Le râteau qui coute un g′nuo
The rake that costs a wildebeest,
Parce que ta bague elle s'en fout
Because she doesn't care about your ring.
Si elle te gifle, chapeau!
If she slaps you, hats off!
C′est la cerise sur le gateau
It's the icing on the cake.
Au jeune loup qui renonce
To the young wolf who gives up,
Le vieux qui explique avec sagesse
The old man explains wisely,
Pour vingt Anglaises qui te repoussent
For twenty English girls who push you away,
Y en a bien une qui dira Yes
There's bound to be one who will say yes.
En boite de nuit, ca devient extrême
In nightclubs, it becomes extreme,
Quand tu les reçois à la chaine
When you receive them one after another.
Tout el monde est bien témoin
Everyone is a witness,
T'es prêt à tout, t'es mort de faim
You're ready for anything, you're starving,
Et la honte, ca te fait plus rien!!
And shame doesn't bother you anymore!!
Y a le rateau qui se la pète
There's the stuck-up rake,
Quand la fille est une vedette
When the girl is a star.
Le rateau anti grosse tete
The anti-big head rake,
Parce que c′est toi la vedette
Because you're the star.
Le rateau du coming out
The coming out rake,
Qui est un rateau comme les autres
Which is a rake like any other.
Celui qu′on veut oublier
The one we want to forget,
Qui souvent est le premier
Which is often the first.
Y a le rateau du romantique
There's the romantic's rake,
Qui le rumine en musique
Who ruminates on it in music.
Le rateau des mecs pas bien
The bad guys' rake,
Avec la femme des copains
With their friends' wives.
Et rateau de l'erreur
And the rake of the mistake,
Parce qu′en fait, c'était sa soeur
Because in fact, it was her sister.
Le rateau à répétition
The repetitive rake,
Quand elle dit non, c′est non!
When she says no, it means no!
Doivent elles devant leurs copines
Must they, in front of their friends,
De leur dédain au citriol
With their disdain and vitriol,
Nous arracher le coeur de la poitrine
Rip our hearts from our chests
Avant d'ruoler dessus en bagnole.
Before running them over with a car.
Alors qu′un sourire bienveillant
While a kind smile
Dirait avec ménagement
Would say gently,
Qu'c'est pas peine qu′on perd notre temps
That there's no need to waste our time,
Qu′on est gentil, mais que va t'en
That we're nice, but come on,
Tu me lâches maintenant!!
Leave me alone now!!
Y a le rateau du mari
There's the husband's rake,
C′est ma femme, t'es gentil
She's my wife, you're nice.
Le rateau du hérisson
The hedgehog rake,
Ca pique mais c′est trop mignon
It stings but it's so cute.
Le rateau de Georges Clooney
The George Clooney rake,
S'il existait, ca se saurait
If it existed, we would know.
Quand au dernier des râteau,
As for the last of the rakes,
Rassure toi, c′est pas de sitôt.
Rest assured, it's not anytime soon.
Le rateau du Gentleman
The gentleman's rake,
Toujours poli avec les dames
Always polite with the ladies.
Le rateau condescendant
The condescending rake,
Non, mais! Pour qui elle se prend?
Come on! Who does she think she is?
Celui qu'aurais pu éviter
The one that could have been avoided,
Il suffisait d'pas lui parler
All you had to do was not talk to her.
Et le râteau qui l′inspire
And the rake that inspires,
T′en f'ras une chanson au pire
You'll make a song out of it at worst.





Авторы: Bruno Nicolini (benabar), Vincent Blaviel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.