Bénabar - Majorette - Live - перевод текста песни на немецкий

Majorette - Live - Bénabarперевод на немецкий




Majorette - Live
Majorette - Live
Les gens sont venus juste pour nous voir
Die Leute sind nur gekommen, um uns zu sehen
Ca les rend contents d'entendre notre fanfare
Es macht sie froh, unsere Blaskapelle zu hören
On a des uniformes verts des casquettes
Wir haben grüne Uniformen, Mützen
Moi pour faire mieux j'ai mis des épaulettes
Ich, um es besser zu machen, habe Schulterklappen angelegt
Mon tuba s'enroule en boa constrictor
Meine Tuba windet sich wie eine Boa Constrictor
J'l'ai tellement briqué qu'on dirait de l'or
Ich habe sie so poliert, dass sie wie Gold aussieht
Son pavillon qui brille c'est mon auréole
Ihr glänzender Schalltrichter ist mein Heiligenschein
On se voit dedans ça déforme ça gondole
Man sieht sich darin, es verzerrt, es wellt sich
Je marche tout derrière avec les tambours
Ich marschiere ganz hinten bei den Trommeln
Les lèvres collées à mon embouchure
Die Lippen an mein Mundstück gepresst
Tonnent les basses résonnent les cymbales
Die Bässe dröhnen, die Becken klingen
Tempêtent les trompettes fête municipale
Die Trompeten schmettern, Stadtfest
J'aime bien parader habillé comme tout le monde
Ich mag es, wie alle anderen gekleidet zu paradieren
D'habitude on me moque
Normalerweise verspottet man mich
Alors j'aime bien qu'on me confonde avec
Deshalb mag ich es, wenn man mich verwechselt mit
Le fils du notaire le gérant de l'épicerie
Dem Sohn des Notars, dem Leiter des Lebensmittelladens
Moi j'ramasse les feuilles pour la mairie
Ich sammle die Blätter für die Stadtverwaltung
Et les Majorettes sautillent en cadence
Und die Majoretten hüpfen im Takt
Menées de main de maître par la reine de la danse
Meisterhaft angeführt von der Königin des Tanzes
Elle s'appelle Nadège elle est drôlement belle
Sie heißt Nadège, sie ist unglaublich schön
D'ailleurs on est tous amoureux d'elle
Übrigens sind wir alle in sie verliebt
On dirait avec sa queue de cheval
Man könnte meinen, mit ihrem Pferdeschwanz,
Une sirène avec des jambes normales
sie sei eine Meerjungfrau mit normalen Beinen
Sa mini-jupe rouge que j'aime vachement
Ihr roter Minirock, den ich total mag
Parce qu'on voit sa culotte tout l'temps
Weil man ständig ihr Höschen sieht
Petit pont arrière salto fléchissement
Kleine Brücke rückwärts, Salto, Beugung
Un pas de coté le tout en souriant
Ein Seitwärtsschritt, alles mit einem Lächeln
Elle lance son bâton qu'elle rattrape à tous les coups
Sie wirft ihren Stab hoch, den sie jedes Mal fängt
Et reprend sa marche en montant les genoux
Und setzt ihren Marsch fort, die Knie hochziehend
"T'es belle comme une fée comme une Miss Picardie
"Du bist schön wie eine Fee, wie eine Miss Picardie
Une fille de la télé une Ferrari"
Ein Mädchen aus dem Fernsehen, ein Ferrari"
C'est c'qu'y avait dans la lettre que je lui ai envoyée
Das stand in dem Brief, den ich ihr geschickt habe
Elle sait pas que c'était moi j'ai pas osé signer
Sie weiß nicht, dass ich es war, ich habe mich nicht getraut zu unterschreiben
Parce qu'il y a un problème c'est un militaire
Denn es gibt ein Problem, es ist ein Soldat
Qu'à un bel uniforme un vrai un de l'armée de l'air
Der eine schöne Uniform hat, eine echte, eine von der Luftwaffe
Il fait son service à la caserne d'à coté
Er leistet seinen Dienst in der Kaserne nebenan
A la fête foraine Nadège l'a embrassé
Auf dem Jahrmarkt hat Nadège ihn geküsst
Moi aussi j'aurais pu avoir l'même uniforme
Ich hätte auch die gleiche Uniform haben können
Pourquoi c'est toujours les mêmes qu'on réforme
Warum mustert man immer die Gleichen aus
Parce que dans ma tête y'a un truc qui va pas
Weil in meinem Kopf etwas nicht stimmt
La patrie et Nadège y veulent pas d'moi
Das Vaterland und Nadège wollen mich nicht
Des fois j'fais des rêves j'ai mon uniforme vert
Manchmal habe ich Träume, ich trage meine grüne Uniform
Mais dans mon rêve c'est celui de l'armée de l'air
Aber in meinem Traum ist es die der Luftwaffe
Je défile en tête sur les Champs-Elysées
Ich marschiere an der Spitze auf den Champs-Elysées
Et Nadège elle est fière dans mon rêve on est mariés
Und Nadège ist stolz, in meinem Traum sind wir verheiratet
Mais quand grand-mère me reveille
Aber wenn Großmutter mich weckt
Je redeviens celui qui ramasse les feuilles
Werde ich wieder derjenige, der die Blätter sammelt
Le bon à rien qu'a pas toute sa tête
Der Taugenichts, der nicht alle Tassen im Schrank hat
Et les enfants me moquent et me traitent
Und die Kinder verspotten mich und beschimpfen mich
Les enfants j'm'en fous d'ailleurs j'm'en fous d'tout
Die Kinder sind mir egal, überhaupt ist mir alles egal
Des jupes des Majorettes et de c'qu'y a en dessous
Die Röcke der Majoretten und was darunter ist
J'voudrais tous qui crèvent avec leur fanfare
Ich wünschte, sie würden alle krepieren mit ihrer Blaskapelle
Leurs vrais uniformes et leurs beaux militaires
Ihre echten Uniformen und ihre schönen Soldaten
J'vais faires de fausses notes saccager la Madelon
Ich werde falsche Töne spielen, die Madelon ruinieren
Pour que Nadège rate une fois son bâton
Damit Nadège einmal ihren Stab fallen lässt
Leur gâcher la parade leur casser les oreilles
Ihnen die Parade verderben, ihnen in den Ohren wehtun
J'suis bon à rien la preuve
Ich bin ein Taugenichts, der Beweis
J'ramasse les feuilles mortes.
Ich sammle die welken Blätter.





Авторы: Bruno Nicolini, Denis Grare


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.