Текст и перевод песни Bülent Ersoy - Dert Bende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert
bende
derman
sende
Тоска
во
мне,
лекарство
в
тебе,
Aşk
bende
ferman
sende
Любовь
во
мне,
власть
в
тебе.
Öldüren
güldüren
Убивающий,
смешащий
с
ума,
Her
gün
ağlatan
kalp
sende
Каждый
день
заставляющий
плакать,
сердце
в
тебе.
Mevsimler
gelip
geçse
de
Времена
года
приходят
и
уходят,
Aşk
beni
benden
etse
de
Даже
если
любовь
лишает
меня
рассудка,
Dünyada
hayat
bitse
de
Даже
если
жизнь
на
земле
закончится,
Yine
ölümsüz
aşk
bende
Бессмертная
любовь
всё
ещё
во
мне.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склоняла
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
пятнали,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любил
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
весной
листья
опадали.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— жар,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
мое
сердце
о
твоем
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Как
будто
я
пришел
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Думать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Sev
demem
sevme
demem
Не
говорю
"люби",
не
говорю
"не
люби",
Sen
de
benim
gibi
sev
diyemem
Не
могу
сказать
"люби,
как
я",
Ömrümün
neşesini
seninle
buldum
kaybedemem
Я
нашел
радость
своей
жизни
с
тобой,
не
могу
её
потерять.
Nerelerdeydin
sevgilim
Где
же
ты
был,
мой
любимый?
Seni
kader
mi
sakladı
Судьба
ли
тебя
прятала?
Yıllardır
beklenen
huzur
Долгожданный
покой
Şimdi
beni
kucakladı
Теперь
обнял
меня.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склоняла
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
пятнали,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любил
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
весной
листья
опадали.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— жар,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
мое
сердце
о
твоем
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Как
будто
я
пришел
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Думать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulku Aker, Vedat Yildirimbora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.