Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everyday
I'm
faced
with
these
options
Jeden
Tag
stehe
ich
vor
diesen
Optionen
Do
I
try
to
find
peace
in
the
world
of
grief
Versuche
ich,
Frieden
in
der
Welt
des
Kummers
zu
finden
Or
do
I
lose
it
and
go
off
and
get
to
popping
Oder
verliere
ich
die
Beherrschung,
raste
aus
und
fange
an
zu
knallen
Do
I
let
them
see
the
beast
Lasse
ich
sie
das
Biest
sehen
If
I
take
him
off
the
leash
Wenn
ich
ihn
von
der
Leine
lasse
I'm
afraid
that
I
won't
be
able
to
stop
him
Fürchte
ich,
dass
ich
ihn
nicht
mehr
aufhalten
kann
And
it's
often,
the
voices
in
my
head
they
keep
talking
Und
oft
reden
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
weiter
Demons
and
angels
are
going
back
and
forth
swapping
Dämonen
und
Engel
wechseln
sich
ab
And
plus
I
got
the
devil
at
the
front
door
knocking
Und
außerdem
klopft
der
Teufel
an
meiner
Haustür
Telling
me
to
let
him
in,
yet
again,
he
is
meddling
Sagt
mir,
ich
soll
ihn
hereinlassen,
schon
wieder
mischt
er
sich
ein
If
I
let
him
in
my
head
again,
I
will
never
win
Wenn
ich
ihn
wieder
in
meinen
Kopf
lasse,
werde
ich
niemals
gewinnen
Seeing
red
again,
even
worse
than
Its
ever
been
Sehe
wieder
rot,
schlimmer
als
je
zuvor
It'll
never
end
If
I
end
up
settling
Es
wird
niemals
enden,
wenn
ich
mich
darauf
einlasse
Then
he
said
again,
"I
can
be
a
better
friend
Dann
sagte
er
wieder:
„Ich
kann
ein
besserer
Freund
sein
I
can
bring
the
cheddar
in,
I'm
the
evil
veteran
Ich
kann
die
Kohle
reinbringen,
ich
bin
der
böse
Veteran
With
my
teeth
I'm
severin,
all
the
people
that
offend
Mit
meinen
Zähnen
zerreiße
ich
alle
Leute,
die
dich
beleidigen
I
can
seek
you
new
relief,
and
I
can
be
the
medicine"
Ich
kann
dir
neue
Erleichterung
verschaffen,
und
ich
kann
die
Medizin
sein“
Fuck
you.
Even
when
I
was
little
people
Fick
dich.
Schon
als
ich
klein
war,
Leute
Have
always
told
me,
showed
me
I
can't
trust
you
Haben
mir
immer
gesagt,
gezeigt,
dass
ich
dir
nicht
trauen
kann
But
then
again
I
can't
trust
people
either,
Aber
andererseits
kann
ich
auch
Menschen
nicht
trauen,
So
I
guess
we
can
kick
if
wicknedness
is
what
I
love
too
Also
schätze
ich,
wir
können
abhängen,
wenn
Bosheit
das
ist,
was
ich
auch
liebe
Cause
I
love
to,
indulge
in
the
darkness,
Denn
ich
liebe
es,
mich
der
Dunkelheit
hinzugeben,
Get
Heartless
if
somebody
tries
to
cross
me
Herzlos
zu
werden,
wenn
jemand
versucht,
mich
zu
hintergehen
But
I
don't
wanna
get
lost
in
it
Aber
ich
will
mich
nicht
darin
verlieren
So
I
hope
the
situation
doesn't
end
up
getting
costly
Also
hoffe
ich,
dass
die
Situation
nicht
kostspielig
endet
Choice
(choice)
Wahl
(Wahl)
Should
I
listen
to
this
voice
(voice)
Sollte
ich
auf
diese
Stimme
hören
(Stimme)
I'm
trying
to
make
the
right
choice
(choice)
Ich
versuche,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
(Wahl)
Should
I
listen
to
this
voice
(voice)
Sollte
ich
auf
diese
Stimme
hören
(Stimme)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
Devil
tell
me
do
I
really
gotta
kill
em?
(you
gotta
kill
em)
Teufel,
sag
mir,
muss
ich
sie
wirklich
töten?
(du
musst
sie
töten)
Straight
kicking
it
Einfach
abhängen
Sitting
here
with
the
devil
while
I'm
Sitze
hier
mit
dem
Teufel,
während
ich
Drinking
while
I'm
thinking
is
he
really
so
iniquitous
Trinke
und
darüber
nachdenke,
ist
er
wirklich
so
ruchlos
Is
Satan
is
really
what
they
portray
him
to
be
Ist
Satan
wirklich
das,
als
was
sie
ihn
darstellen
As
the
embodiment
of
wickedness
Als
die
Verkörperung
der
Bosheit
Y'all
know
how
the
system
is
Ihr
wisst
ja,
wie
das
System
ist
The
media
will
twist
shit
like
licorice
Die
Medien
verdrehen
Scheiße
wie
Lakritze
And
what
if
the
beginning
was
no
different
Und
was,
wenn
der
Anfang
nicht
anders
war
Then
the
Devil
said
Dann
sagte
der
Teufel
"Look,
just
stop
and
listen
"Schau,
halt
einfach
an
und
hör
zu
I
came
here
to
give
you
a
proposition
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
dir
einen
Vorschlag
zu
machen
Kicking
it
is
cool
but
it's
not
my
mission
Abhängen
ist
cool,
aber
das
ist
nicht
meine
Mission
You
deserve
more
and
I
got
a
vision
Du
verdienst
mehr
und
ich
habe
eine
Vision
I
knew
you
in
the
womb
like
an
obstetrician
Ich
kannte
dich
im
Mutterleib
wie
ein
Geburtshelfer
When
you
didn't
even
have
a
pot
to
piss
in
Als
du
nicht
mal
einen
Topf
zum
Reinpinkeln
hattest
Now
you
killing
off
all
of
your
competition
Jetzt
machst
du
deine
ganze
Konkurrenz
fertig
Soon
you
will
crush
all
the
opposition"
Bald
wirst
du
die
ganze
Opposition
zerschmettern"
And
the
devil
kept
talkin
to
me
Und
der
Teufel
redete
weiter
auf
mich
ein
Tellin
me
that
if
I
turn
him
down
then
he
would
never
quit
stalkin
Sagte
mir,
dass
er
mich
niemals
aufhören
würde
zu
stalken,
wenn
ich
ihn
abweise
Me
because
he
knew
that
I
was
perfect
for
the
plan
Weil
er
wusste,
dass
ich
perfekt
für
den
Plan
war
As
a
person
who
could
stand
through
the
hell
I
get
often
Als
eine
Person,
die
die
Hölle
durchstehen
kann,
die
ich
oft
erlebe
He
told
me
he
could
remedy
all
the
Er
sagte
mir,
er
könne
alle
Struggles
that
I
go
through
we'd
produce
energy
Kämpfe,
die
ich
durchmache,
beheben,
wir
würden
Energie
erzeugen
Together
that's
when
he
said
to
me
Zusammen,
da
sagte
er
zu
mir
That
even
if
I
don't
need
to,
he'd
kill
my
enemies
Dass
er
meine
Feinde
töten
würde,
auch
wenn
ich
es
nicht
muss
Choice
(choice)
Wahl
(Wahl)
Should
I
listen
to
this
voice
(voice)
Sollte
ich
auf
diese
Stimme
hören
(Stimme)
I'm
trying
to
make
the
right
choice
(choice)
Ich
versuche,
die
richtige
Wahl
zu
treffen
(Wahl)
Should
I
listen
to
this
voice
(voice)
Sollte
ich
auf
diese
Stimme
hören
(Stimme)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
Devil
tell
me
do
I
really
gotta
kill
em?
(you
gotta
kill
em)
Teufel,
sag
mir,
muss
ich
sie
wirklich
töten?
(du
musst
sie
töten)
The
shit's
not
new
to
me
Die
Scheiße
ist
nichts
Neues
für
mich
All
my
life
the
devil's
been
trying
to
get
my
soul
Mein
ganzes
Leben
lang
hat
der
Teufel
versucht,
meine
Seele
zu
bekommen
Telling
me
what
he
can
do
for
me
Erzählt
mir,
was
er
für
mich
tun
kann
But
he
says
he
isn't
on
that,
Aber
er
sagt,
darum
geht
es
ihm
nicht,
All
he
wants
to
do
is
offer
me
an
opportunity
Alles,
was
er
will,
ist,
mir
eine
Gelegenheit
zu
bieten
But
will
it
lead
to
lunacy?
Aber
wird
es
zum
Wahnsinn
führen?
He
saying
that
it'll
work
out
beautifully
Er
sagt,
es
wird
wunderbar
funktionieren
With
a
grin
and
I
can
sin
with
impunity
Mit
einem
Grinsen
und
ich
kann
ungestraft
sündigen
He
said
he's
looking
for
a
new
devil
that
can
roam
the
earth
Er
sagte,
er
sucht
einen
neuen
Teufel,
der
die
Erde
durchstreifen
kann
With
a
backbone
that
he's
known
from
birth
Mit
einem
Rückgrat,
das
er
von
Geburt
an
kennt
I
might
feel
alone
at
first
Ich
fühle
mich
vielleicht
zuerst
allein
I
may
be
grown
to
curse
in
due
time
I
will
own
the
turf
Ich
bin
vielleicht
dazu
bestimmt
zu
fluchen,
zu
gegebener
Zeit
wird
mir
das
Revier
gehören
I
can
steadily
Kennedy
all
my
enemies
Ich
kann
meine
Feinde
stetig
wie
Kennedy
ausschalten
Dead
it
be
unregrettably,
better
flee
where
the
devil
be
Erledigt
sei
es
ohne
Bedauern,
fliehe
besser
dorthin,
wo
der
Teufel
ist
What
he
said
is
he'd
be
giving
me
anonymity
Was
er
sagte,
ist,
dass
er
mir
Anonymität
geben
würde
When
I
be
on
a
killing
spree,
mentally
I
could
never
see
Wenn
ich
auf
einem
Amoklauf
bin,
mental
könnte
ich
niemals
sehen
How
the
shit
could
be
true
Wie
die
Scheiße
wahr
sein
könnte
He
said
he
would
see
to
giving
me
terms
we
could
agree
to
Er
sagte,
er
würde
dafür
sorgen,
mir
Bedingungen
zu
geben,
auf
die
wir
uns
einigen
könnten
An
offer
I
couldn't
refuse
and
maybe
would
lead
to
Ein
Angebot,
das
ich
nicht
ablehnen
könnte
und
das
vielleicht
dazu
führen
würde
Some
devilish
deeds
together
we'd
do
Zu
einigen
teuflischen
Taten,
die
wir
zusammen
tun
würden
Deep
down
I
really
know
better
Tief
im
Inneren
weiß
ich
es
wirklich
besser
And
I
shoulda
cut
him
off
when
I
heard
his
voice
Und
ich
hätte
ihn
abwürgen
sollen,
als
ich
seine
Stimme
hörte
Could
it
be
cause
I'm
a
go-getter
Könnte
es
sein,
weil
ich
ein
Macher
bin
And
now
the
devil's
telling
me
I
need
Und
jetzt
sagt
mir
der
Teufel,
ich
muss
To
make
a
choice
(choice,
choice,
choice)
Eine
Wahl
treffen
(Wahl,
Wahl,
Wahl)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
fuck
em,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
fick
sie,
I
ain't
even
really
gotta
kill
em
(kill
em)
Ich
muss
sie
nicht
mal
wirklich
töten
(töte
sie)
My
enemies
ain't
even
on
my
level,
Meine
Feinde
sind
nicht
mal
auf
meinem
Level,
Devil
tell
me
do
I
really
gotta
kill
em?
(you
gotta
kill
em)
Teufel,
sag
mir,
muss
ich
sie
wirklich
töten?
(du
musst
sie
töten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.