C-Mob - In Vain - перевод текста песни на немецкий

In Vain - C-Mobперевод на немецкий




In Vain
Vergebens
Being an independent artist can be very rewarding,
Ein unabhängiger Künstler zu sein, kann sehr erfüllend sein,
But it can also be very stressful,
Aber es kann auch sehr stressig sein,
Trying to balance music, family, work, paying the bills.
Zu versuchen, Musik, Familie, Arbeit, das Bezahlen der Rechnungen unter einen Hut zu bringen.
It can take its toll on you mentally, psychically,
Es kann dich mental, psychisch belasten,
And even spiritually, but sometimes you can't help but ask yourself:
Und sogar spirituell, aber manchmal kannst du nicht anders, als dich zu fragen:
Do I do it all in vain?
Tue ich das alles vergebens?
Cause still not enough know my name,
Denn immer noch kennen nicht genug Leute meinen Namen,
I been putting everything I have
Ich habe alles gegeben, was ich habe
Into my music my heart, my soul, my pain.
In meine Musik mein Herz, meine Seele, meinen Schmerz.
Will I ever make it past this point
Werde ich jemals über diesen Punkt hinauskommen,
I'm at now, will I level up in this game?
An dem ich jetzt bin, werde ich in diesem Spiel aufsteigen?
I sacrifice so much still the question remains...
Ich opfere so viel, trotzdem bleibt die Frage...
I work hard for my family, and I still try to build a music career,
Ich arbeite hart für meine Familie und versuche immer noch, eine Musikkarriere aufzubauen,
It's a juggling act and I struggle with
Es ist ein Jonglierakt und ich kämpfe damit
That, it's been tough just to get to here
Damit, es war hart, nur bis hierher zu kommen
But I've made dope shit for years,
Aber ich mache seit Jahren geilen Scheiß,
Several times a day I have to shift the gears, father,
Mehrmals am Tag muss ich umschalten, Vater,
Provider, husband, artist, so much as on my plate damn it's severe
Versorger, Ehemann, Künstler, so viel auf meinem Teller, verdammt, es ist heftig
And I get so frustrated, wondering why haven't I just made it,
Und ich werde so frustriert, frage mich, warum ich es nicht einfach geschafft habe,
Yeah I'm doing good with my music but I can't support my family from
Ja, ich bin gut mit meiner Musik, aber ich kann meine Familie davon nicht ernähren
It yet I gotta upgrade it, trust faded, plus jaded,
Noch muss ich es verbessern, Vertrauen schwindet, dazu abgestumpft,
I'm underrated and I just hate it,
Ich bin unterschätzt und ich hasse es einfach,
Everyday I'm being pulled in different
Jeden Tag werde ich in verschiedene
Directions and I'm feeling overwhelmed and suffocated
Richtungen gezogen und fühle mich überfordert und erstickt
When I'm off work but I'm working on music I feel guilty I'm not with
Wenn ich frei habe, aber an Musik arbeite, fühle ich mich schuldig, nicht bei
My kids, but when I'm with my kids in the
Meinen Kindern zu sein, aber wenn ich bei meinen Kindern bin, denke ich im
Back of my head I think damn I need to handle biz
Hinterkopf, verdammt, ich muss mich ums Geschäft kümmern
I'm tryna be the best dad that I can,
Ich versuche, der beste Vater zu sein, der ich sein kann,
I really hope my understand that I am tryna set a really a good
Ich hoffe wirklich, sie verstehen, dass ich versuche, ein wirklich gutes
Example of man that can handle the fam while advancing his plans
Beispiel für einen Mann zu geben, der die Familie managt, während er seine Pläne vorantreibt
In a game full of venomous snakes, opportunists,
In einem Spiel voller giftiger Schlangen, Opportunisten,
And degenerate fakes,
Und degenerierter Blender,
For years I been busting ass plus up in cash
Seit Jahren reiße ich mir den Arsch auf, stecke Geld rein
Banging on the fucking glass when will it break
Hämmere gegen das verdammte Glas, wann wird es brechen
I know the struggle strengthens and you can't rise up if you're not
Ich weiß, der Kampf stärkt einen und man kann nicht aufsteigen, wenn man nicht
Pulled under, see I'll never lose hunger, but I can't help but wonder
Untergezogen wird, sieh, ich werde nie den Hunger verlieren, aber ich kann nicht anders, als mich zu fragen
Yeah, I made it further than they ever thought,
Ja, ich habe es weiter gebracht, als sie je dachten,
But I'm still not living the life I wanna
Aber ich lebe immer noch nicht das Leben, das ich will
Live yet, and it's not because it's never soft
Noch, und es liegt nicht daran, dass es nie leicht ist
I work hard,
Ich arbeite hart,
I feel like I deserve better, when will life hand me the 23rd letter?
Ich fühle, ich verdiene Besseres, wann gibt mir das Leben den 23. Buchstaben?
Take shots bustin' like Berrettas, brakes got up King like Corretta,
Schieße Schüsse wie Berettas, Bremsen versagen König wie Coretta,
Heavy is the head that wears the crown,
Schwer ist das Haupt, das die Krone trägt,
Many want me dead they wanna tear me down but they treat me like
Viele wollen mich tot sehen, wollen mich niederreißen, aber sie behandeln mich wie
Royalty when they're around, unfortunately loyalty is rarely found
Könige, wenn sie da sind, leider ist Loyalität selten zu finden
I'm a king in my own right,
Ich bin ein König aus eigenem Recht,
And I spring from the low life stream when there's no light,
Und ich entspringe dem Strom des niederen Lebens, wenn kein Licht da ist,
Thought my talent is supreme that I adamantly
Obwohl mein Talent überragend ist, das ich unbeirrt
Bring I haven't got the cream I can hold tight
Bringe, habe ich nicht die Kohle bekommen, die ich festhalten kann
Satan wants me to sell him my soul,
Satan will, dass ich ihm meine Seele verkaufe,
In exchange for the fame I keep telling him no,
Im Austausch für den Ruhm, ich sage ihm immer wieder nein,
He said I might as well get the dough,
Er sagte, ich könne genauso gut die Knete nehmen,
I got a hell of a flow, but I'm incomplete like Bell and De
Ich habe einen höllisch guten Flow, aber ich bin unvollständig wie Bell und De
Voe
Voe
He said he'll give me the fortune and fame I deserve from over the
Er sagte, er gibt mir das Glück und den Ruhm, den ich über den
Course of the game,
Verlauf des Spiels verdiene,
I will over take like the sorcerer Strange
Ich werde überholen wie der Zauberer Strange
But then in the end I'll forced into flames
Aber dann am Ende werde ich in die Flammen gezwungen
Fuck that I'mma earn it in on my own
Scheiß drauf, ich werde es mir selbst verdienen
I don't need handouts man this my shit
Ich brauche keine Almosen, Mann, das ist mein Ding
I'm looking forward to the day I
Ich freue mich auf den Tag, an dem ich
Can walk into work and then be like, "
Zur Arbeit gehen und sagen kann: "
Bitch I quit", I don't need this job no more I can provide for my
Schlampe, ich kündige", ich brauche diesen Job nicht mehr, ich kann für meine
Family with my music,
Familie mit meiner Musik sorgen,
I think back about the question when I would lose it?
Ich denke zurück an die Frage, wann ich durchdrehen würde?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.