Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Being
an
independent
artist
can
be
very
rewarding,
Ein
unabhängiger
Künstler
zu
sein,
kann
sehr
erfüllend
sein,
But
it
can
also
be
very
stressful,
Aber
es
kann
auch
sehr
stressig
sein,
Trying
to
balance
music,
family,
work,
paying
the
bills.
Zu
versuchen,
Musik,
Familie,
Arbeit,
das
Bezahlen
der
Rechnungen
unter
einen
Hut
zu
bringen.
It
can
take
its
toll
on
you
mentally,
psychically,
Es
kann
dich
mental,
psychisch
belasten,
And
even
spiritually,
but
sometimes
you
can't
help
but
ask
yourself:
Und
sogar
spirituell,
aber
manchmal
kannst
du
nicht
anders,
als
dich
zu
fragen:
Do
I
do
it
all
in
vain?
Tue
ich
das
alles
vergebens?
Cause
still
not
enough
know
my
name,
Denn
immer
noch
kennen
nicht
genug
Leute
meinen
Namen,
I
been
putting
everything
I
have
Ich
habe
alles
gegeben,
was
ich
habe
Into
my
music
my
heart,
my
soul,
my
pain.
In
meine
Musik
mein
Herz,
meine
Seele,
meinen
Schmerz.
Will
I
ever
make
it
past
this
point
Werde
ich
jemals
über
diesen
Punkt
hinauskommen,
I'm
at
now,
will
I
level
up
in
this
game?
An
dem
ich
jetzt
bin,
werde
ich
in
diesem
Spiel
aufsteigen?
I
sacrifice
so
much
still
the
question
remains...
Ich
opfere
so
viel,
trotzdem
bleibt
die
Frage...
I
work
hard
for
my
family,
and
I
still
try
to
build
a
music
career,
Ich
arbeite
hart
für
meine
Familie
und
versuche
immer
noch,
eine
Musikkarriere
aufzubauen,
It's
a
juggling
act
and
I
struggle
with
Es
ist
ein
Jonglierakt
und
ich
kämpfe
damit
That,
it's
been
tough
just
to
get
to
here
Damit,
es
war
hart,
nur
bis
hierher
zu
kommen
But
I've
made
dope
shit
for
years,
Aber
ich
mache
seit
Jahren
geilen
Scheiß,
Several
times
a
day
I
have
to
shift
the
gears,
father,
Mehrmals
am
Tag
muss
ich
umschalten,
Vater,
Provider,
husband,
artist,
so
much
as
on
my
plate
damn
it's
severe
Versorger,
Ehemann,
Künstler,
so
viel
auf
meinem
Teller,
verdammt,
es
ist
heftig
And
I
get
so
frustrated,
wondering
why
haven't
I
just
made
it,
Und
ich
werde
so
frustriert,
frage
mich,
warum
ich
es
nicht
einfach
geschafft
habe,
Yeah
I'm
doing
good
with
my
music
but
I
can't
support
my
family
from
Ja,
ich
bin
gut
mit
meiner
Musik,
aber
ich
kann
meine
Familie
davon
nicht
ernähren
It
yet
I
gotta
upgrade
it,
trust
faded,
plus
jaded,
Noch
muss
ich
es
verbessern,
Vertrauen
schwindet,
dazu
abgestumpft,
I'm
underrated
and
I
just
hate
it,
Ich
bin
unterschätzt
und
ich
hasse
es
einfach,
Everyday
I'm
being
pulled
in
different
Jeden
Tag
werde
ich
in
verschiedene
Directions
and
I'm
feeling
overwhelmed
and
suffocated
Richtungen
gezogen
und
fühle
mich
überfordert
und
erstickt
When
I'm
off
work
but
I'm
working
on
music
I
feel
guilty
I'm
not
with
Wenn
ich
frei
habe,
aber
an
Musik
arbeite,
fühle
ich
mich
schuldig,
nicht
bei
My
kids,
but
when
I'm
with
my
kids
in
the
Meinen
Kindern
zu
sein,
aber
wenn
ich
bei
meinen
Kindern
bin,
denke
ich
im
Back
of
my
head
I
think
damn
I
need
to
handle
biz
Hinterkopf,
verdammt,
ich
muss
mich
ums
Geschäft
kümmern
I'm
tryna
be
the
best
dad
that
I
can,
Ich
versuche,
der
beste
Vater
zu
sein,
der
ich
sein
kann,
I
really
hope
my
understand
that
I
am
tryna
set
a
really
a
good
Ich
hoffe
wirklich,
sie
verstehen,
dass
ich
versuche,
ein
wirklich
gutes
Example
of
man
that
can
handle
the
fam
while
advancing
his
plans
Beispiel
für
einen
Mann
zu
geben,
der
die
Familie
managt,
während
er
seine
Pläne
vorantreibt
In
a
game
full
of
venomous
snakes,
opportunists,
In
einem
Spiel
voller
giftiger
Schlangen,
Opportunisten,
And
degenerate
fakes,
Und
degenerierter
Blender,
For
years
I
been
busting
ass
plus
up
in
cash
Seit
Jahren
reiße
ich
mir
den
Arsch
auf,
stecke
Geld
rein
Banging
on
the
fucking
glass
when
will
it
break
Hämmere
gegen
das
verdammte
Glas,
wann
wird
es
brechen
I
know
the
struggle
strengthens
and
you
can't
rise
up
if
you're
not
Ich
weiß,
der
Kampf
stärkt
einen
und
man
kann
nicht
aufsteigen,
wenn
man
nicht
Pulled
under,
see
I'll
never
lose
hunger,
but
I
can't
help
but
wonder
Untergezogen
wird,
sieh,
ich
werde
nie
den
Hunger
verlieren,
aber
ich
kann
nicht
anders,
als
mich
zu
fragen
Yeah,
I
made
it
further
than
they
ever
thought,
Ja,
ich
habe
es
weiter
gebracht,
als
sie
je
dachten,
But
I'm
still
not
living
the
life
I
wanna
Aber
ich
lebe
immer
noch
nicht
das
Leben,
das
ich
will
Live
yet,
and
it's
not
because
it's
never
soft
Noch,
und
es
liegt
nicht
daran,
dass
es
nie
leicht
ist
I
work
hard,
Ich
arbeite
hart,
I
feel
like
I
deserve
better,
when
will
life
hand
me
the
23rd
letter?
Ich
fühle,
ich
verdiene
Besseres,
wann
gibt
mir
das
Leben
den
23.
Buchstaben?
Take
shots
bustin'
like
Berrettas,
brakes
got
up
King
like
Corretta,
Schieße
Schüsse
wie
Berettas,
Bremsen
versagen
König
wie
Coretta,
Heavy
is
the
head
that
wears
the
crown,
Schwer
ist
das
Haupt,
das
die
Krone
trägt,
Many
want
me
dead
they
wanna
tear
me
down
but
they
treat
me
like
Viele
wollen
mich
tot
sehen,
wollen
mich
niederreißen,
aber
sie
behandeln
mich
wie
Royalty
when
they're
around,
unfortunately
loyalty
is
rarely
found
Könige,
wenn
sie
da
sind,
leider
ist
Loyalität
selten
zu
finden
I'm
a
king
in
my
own
right,
Ich
bin
ein
König
aus
eigenem
Recht,
And
I
spring
from
the
low
life
stream
when
there's
no
light,
Und
ich
entspringe
dem
Strom
des
niederen
Lebens,
wenn
kein
Licht
da
ist,
Thought
my
talent
is
supreme
that
I
adamantly
Obwohl
mein
Talent
überragend
ist,
das
ich
unbeirrt
Bring
I
haven't
got
the
cream
I
can
hold
tight
Bringe,
habe
ich
nicht
die
Kohle
bekommen,
die
ich
festhalten
kann
Satan
wants
me
to
sell
him
my
soul,
Satan
will,
dass
ich
ihm
meine
Seele
verkaufe,
In
exchange
for
the
fame
I
keep
telling
him
no,
Im
Austausch
für
den
Ruhm,
ich
sage
ihm
immer
wieder
nein,
He
said
I
might
as
well
get
the
dough,
Er
sagte,
ich
könne
genauso
gut
die
Knete
nehmen,
I
got
a
hell
of
a
flow,
but
I'm
incomplete
like
Bell
and
De
Ich
habe
einen
höllisch
guten
Flow,
aber
ich
bin
unvollständig
wie
Bell
und
De
He
said
he'll
give
me
the
fortune
and
fame
I
deserve
from
over
the
Er
sagte,
er
gibt
mir
das
Glück
und
den
Ruhm,
den
ich
über
den
Course
of
the
game,
Verlauf
des
Spiels
verdiene,
I
will
over
take
like
the
sorcerer
Strange
Ich
werde
überholen
wie
der
Zauberer
Strange
But
then
in
the
end
I'll
forced
into
flames
Aber
dann
am
Ende
werde
ich
in
die
Flammen
gezwungen
Fuck
that
I'mma
earn
it
in
on
my
own
Scheiß
drauf,
ich
werde
es
mir
selbst
verdienen
I
don't
need
handouts
man
this
my
shit
Ich
brauche
keine
Almosen,
Mann,
das
ist
mein
Ding
I'm
looking
forward
to
the
day
I
Ich
freue
mich
auf
den
Tag,
an
dem
ich
Can
walk
into
work
and
then
be
like,
"
Zur
Arbeit
gehen
und
sagen
kann:
"
Bitch
I
quit",
I
don't
need
this
job
no
more
I
can
provide
for
my
Schlampe,
ich
kündige",
ich
brauche
diesen
Job
nicht
mehr,
ich
kann
für
meine
Family
with
my
music,
Familie
mit
meiner
Musik
sorgen,
I
think
back
about
the
question
when
I
would
lose
it?
Ich
denke
zurück
an
die
Frage,
wann
ich
durchdrehen
würde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.