C-Mob - Speak of the Devil - перевод текста песни на немецкий

Speak of the Devil - C-Mobперевод на немецкий




Speak of the Devil
Sprich vom Teufel
Little Boy: Mom, mom, MOM!?!?!
Kleiner Junge: Mama, Mama, MAMA!?!?!
Woman: I'm here Christopher, what's wrong honey?
Frau: Ich bin hier Christopher, was ist los, Schatz?
Little Boy: There's a man in my room
Kleiner Junge: Da ist ein Mann in meinem Zimmer
Woman: Oh honey, there's no man in your room
Frau: Oh Schatz, da ist kein Mann in deinem Zimmer
Little Boy: Yes there is. He keeps on talking to me
Kleiner Junge: Doch, da ist einer. Er redet ständig mit mir
Woman: Well what does he sound like?
Frau: Nun, wie klingt er denn?
Little Boy: I think it's The Devil mom
Kleiner Junge: Ich glaube, es ist der Teufel, Mama
Ever since I was a child, I could feel a dark presence lingering in me
Seit ich ein Kind war, konnte ich eine dunkle Präsenz spüren, die in mir weilte
As I got older, I could gradually hear it speaking more clearly
Als ich älter wurde, konnte ich allmählich hören, wie sie klarer sprach
I was scared at first,
Zuerst hatte ich Angst,
I would under me and my little brother's bunk bed
Ich [versteckte mich] unter dem Etagenbett von mir und meinem kleinen Bruder
My little brother didn't know what was there,
Mein kleiner Bruder wusste nicht, was da war,
So I thought that it was me that it wants dead
Also dachte ich, dass es mich tot sehen wollte
Come to find out the opposite, it kept visiting me, no stopping it
Stellte sich heraus, das Gegenteil war der Fall, es besuchte mich immer wieder, kein Halten
I shut the bedroom door, kept locking it,
Ich schloss die Zimmertür, hielt sie verschlossen,
Under the cover tryna hide I would often get
Unter der Decke versuchte ich mich oft zu verstecken
So much awful shit,
So viel schrecklicher Mist,
Going through my head I wish the thoughts would quit
Ging mir durch den Kopf, ich wünschte, die Gedanken würden aufhören
I really needed someone to be talking
Ich brauchte wirklich jemanden zum Reden
With, like a child therapist with a doctorate
Mit, wie einen Kindertherapeuten mit Doktortitel
But then again they don't deal with the
Aber andererseits beschäftigen die sich nicht mit dem
Supernatural or anything beyond the coffin, truly
Übernatürlichen oder irgendetwas jenseits des Sarges, wirklich
They wanna put me on prescription drugs if
Sie würden mich auf verschreibungspflichtige Medikamente setzen, wenn
I told 'em that the devil was talking to me
Ich ihnen erzählt hätte, dass der Teufel mit mir sprach
It would've been all bad, and nobody would've sat next to Chris
Es wäre alles schlimm geworden, und niemand hätte sich neben Chris gesetzt
Sitting all by myself in the pew during
Ganz allein in der Kirchenbank während der Messe sitzend
Mass and they might've called an exorcist
Und sie hätten vielleicht einen Exorzisten gerufen
You could be in fact destroyed, God is good so react with joy,
Du könntest tatsächlich zerstört werden, Gott ist gut, also reagiere mit Freude,
Do what you should since that's understood
Tu, was du sollst, da das verstanden wird
You can go and be a good little Catholic boy
Du kannst hingehen und ein braver kleiner katholischer Junge sein
And it kept going on, til the night I decided to give up the fear
Und es ging immer weiter, bis zu der Nacht, in der ich beschloss, die Angst aufzugeben
So I cursed and I called out his name, suddenly he just appeared
Also fluchte ich und rief seinen Namen, plötzlich erschien er einfach
Christopher
Christopher
Why don't you leave me alone? What do you want from me?
Warum lässt du mich nicht in Ruhe? Was willst du von mir?
Don't be afraid.
Hab keine Angst.
I just want you to know that if you ever need anything I'm here for
Ich möchte nur, dass du weißt, dass ich für dich da bin, falls du jemals etwas brauchst
You. There are so many great things in store
Du. Es warten so viele großartige Dinge auf
For you. If you ever need me, just speak my name
Dich. Wenn du mich jemals brauchst, sprich einfach meinen Namen aus
Watch when you speak of me, I peek on you frequently
Pass auf, wenn du von mir sprichst, ich beobachte dich häufig
I know all the deepest, darkest things that you keep secretly
Ich kenne all die tiefsten, dunkelsten Dinge, die du heimlich bewahrst
He's always watching, cause he is always near
Er beobachtet immer, denn er ist immer nah
Speak of the devil, and he just may appear
Sprich vom Teufel, und er könnte einfach erscheinen
Now that I am in adulthood,
Jetzt, da ich erwachsen bin,
And I'm filled with dreams of achieving goals
Und ich voller Träume bin, Ziele zu erreichen
He say he can make 'em all come true all I gotta do is release my soul
Er sagt, er kann sie alle wahr machen, alles, was ich tun muss, ist meine Seele freizugeben
I don't wanna be a failure,
Ich will kein Versager sein,
I work too hard I don't wanna feel that pain
Ich arbeite zu hart, ich will diesen Schmerz nicht fühlen
But I always turn him down,
Aber ich lehne ihn immer ab,
Is that why I'm still tryna make it in the rap game?
Ist das der Grund, warum ich immer noch versuche, es im Rap-Spiel zu schaffen?
Every day he's asking me, for my soul,
Jeden Tag fragt er mich nach meiner Seele,
Promising cash to me,
Verspricht mir Bargeld,
Fame and women coming after me, giving ass to me so nastily
Ruhm und Frauen, die hinter mir her sind, sich mir so widerlich hingeben
Even though he's so dastardly, gotta respect his tenacity,
Auch wenn er so niederträchtig ist, muss man seine Hartnäckigkeit respektieren,
Always showing up every time I'm at a low point,
Taucht immer auf, jedes Mal, wenn ich an einem Tiefpunkt bin,
Tryna exploit catastrophies, blasphemies,
Versucht, Katastrophen auszunutzen, Gotteslästerungen,
Probably the best definition of the language that he speaks
Wahrscheinlich die beste Definition der Sprache, die er spricht
Always tryna make a deal with me,
Versucht immer, einen Handel mit mir zu machen,
Every time I feel anguish at its peak,
Jedes Mal, wenn ich Qual auf ihrem Höhepunkt fühle,
And I wish that he'd start to flee,
Und ich wünschte, er würde anfangen zu fliehen,
Cause I reach for the light wholeheartedly,
Denn ich strebe von ganzem Herzen nach dem Licht,
But he knows darkness is a part of me,
Aber er weiß, dass Dunkelheit ein Teil von mir ist,
It can flow through me like it's in my arteries
Sie kann durch mich fließen, als wäre sie in meinen Arterien
And he tries to appeal to that,
Und er versucht, das anzusprechen,
Try to make it look that real in fact,
Versucht es tatsächlich so real aussehen zu lassen,
He's coming for my soul but I will in
Er ist hinter meiner Seele her, aber ich werde tatsächlich
Fact, do what I gotta do to keep it still intact
tun, was ich tun muss, um sie intakt zu halten
He said if I ever wanna quit struggling and I wanna make the leap to
Er sagte, wenn ich jemals aufhören will zu kämpfen und den Sprung zum
Fame, then he can provide
Ruhm machen will, dann kann er bereitstellen
Everything I need, I just gotta speak his name
Alles, was ich brauche, ich muss nur seinen Namen aussprechen
Look man, I keep telling you time and time again that I'm not
Hör mal, Mann, ich sage dir immer und immer wieder, dass ich dir nicht
Selling you my soul.
meine Seele verkaufe.
So quit offering me shit.
Also hör auf, mir Scheiße anzubieten.
Stay out of my head, leave me the fuck alone
Bleib aus meinem Kopf, lass mich verdammt nochmal in Ruhe
Well if you ever need me, just speak my name
Nun, wenn du mich jemals brauchst, sprich einfach meinen Namen aus
Watch when you speak of me, I peek on you frequently
Pass auf, wenn du von mir sprichst, ich beobachte dich häufig
I know all the deepest, darkest things that you keep secretly
Ich kenne all die tiefsten, dunkelsten Dinge, die du heimlich bewahrst
He's always watching, cause he is always near
Er beobachtet immer, denn er ist immer nah
Speak of the devil, and he just may appear
Sprich vom Teufel, und er könnte einfach erscheinen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.