Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Speak of the Devil
Sprich vom Teufel
Little
Boy:
Mom,
mom,
MOM!?!?!
Kleiner
Junge:
Mama,
Mama,
MAMA!?!?!
Woman:
I'm
here
Christopher,
what's
wrong
honey?
Frau:
Ich
bin
hier
Christopher,
was
ist
los,
Schatz?
Little
Boy:
There's
a
man
in
my
room
Kleiner
Junge:
Da
ist
ein
Mann
in
meinem
Zimmer
Woman:
Oh
honey,
there's
no
man
in
your
room
Frau:
Oh
Schatz,
da
ist
kein
Mann
in
deinem
Zimmer
Little
Boy:
Yes
there
is.
He
keeps
on
talking
to
me
Kleiner
Junge:
Doch,
da
ist
einer.
Er
redet
ständig
mit
mir
Woman:
Well
what
does
he
sound
like?
Frau:
Nun,
wie
klingt
er
denn?
Little
Boy:
I
think
it's
The
Devil
mom
Kleiner
Junge:
Ich
glaube,
es
ist
der
Teufel,
Mama
Ever
since
I
was
a
child,
I
could
feel
a
dark
presence
lingering
in
me
Seit
ich
ein
Kind
war,
konnte
ich
eine
dunkle
Präsenz
spüren,
die
in
mir
weilte
As
I
got
older,
I
could
gradually
hear
it
speaking
more
clearly
Als
ich
älter
wurde,
konnte
ich
allmählich
hören,
wie
sie
klarer
sprach
I
was
scared
at
first,
Zuerst
hatte
ich
Angst,
I
would
under
me
and
my
little
brother's
bunk
bed
Ich
[versteckte
mich]
unter
dem
Etagenbett
von
mir
und
meinem
kleinen
Bruder
My
little
brother
didn't
know
what
was
there,
Mein
kleiner
Bruder
wusste
nicht,
was
da
war,
So
I
thought
that
it
was
me
that
it
wants
dead
Also
dachte
ich,
dass
es
mich
tot
sehen
wollte
Come
to
find
out
the
opposite,
it
kept
visiting
me,
no
stopping
it
Stellte
sich
heraus,
das
Gegenteil
war
der
Fall,
es
besuchte
mich
immer
wieder,
kein
Halten
I
shut
the
bedroom
door,
kept
locking
it,
Ich
schloss
die
Zimmertür,
hielt
sie
verschlossen,
Under
the
cover
tryna
hide
I
would
often
get
Unter
der
Decke
versuchte
ich
mich
oft
zu
verstecken
So
much
awful
shit,
So
viel
schrecklicher
Mist,
Going
through
my
head
I
wish
the
thoughts
would
quit
Ging
mir
durch
den
Kopf,
ich
wünschte,
die
Gedanken
würden
aufhören
I
really
needed
someone
to
be
talking
Ich
brauchte
wirklich
jemanden
zum
Reden
With,
like
a
child
therapist
with
a
doctorate
Mit,
wie
einen
Kindertherapeuten
mit
Doktortitel
But
then
again
they
don't
deal
with
the
Aber
andererseits
beschäftigen
die
sich
nicht
mit
dem
Supernatural
or
anything
beyond
the
coffin,
truly
Übernatürlichen
oder
irgendetwas
jenseits
des
Sarges,
wirklich
They
wanna
put
me
on
prescription
drugs
if
Sie
würden
mich
auf
verschreibungspflichtige
Medikamente
setzen,
wenn
I
told
'em
that
the
devil
was
talking
to
me
Ich
ihnen
erzählt
hätte,
dass
der
Teufel
mit
mir
sprach
It
would've
been
all
bad,
and
nobody
would've
sat
next
to
Chris
Es
wäre
alles
schlimm
geworden,
und
niemand
hätte
sich
neben
Chris
gesetzt
Sitting
all
by
myself
in
the
pew
during
Ganz
allein
in
der
Kirchenbank
während
der
Messe
sitzend
Mass
and
they
might've
called
an
exorcist
Und
sie
hätten
vielleicht
einen
Exorzisten
gerufen
You
could
be
in
fact
destroyed,
God
is
good
so
react
with
joy,
Du
könntest
tatsächlich
zerstört
werden,
Gott
ist
gut,
also
reagiere
mit
Freude,
Do
what
you
should
since
that's
understood
Tu,
was
du
sollst,
da
das
verstanden
wird
You
can
go
and
be
a
good
little
Catholic
boy
Du
kannst
hingehen
und
ein
braver
kleiner
katholischer
Junge
sein
And
it
kept
going
on,
til
the
night
I
decided
to
give
up
the
fear
Und
es
ging
immer
weiter,
bis
zu
der
Nacht,
in
der
ich
beschloss,
die
Angst
aufzugeben
So
I
cursed
and
I
called
out
his
name,
suddenly
he
just
appeared
Also
fluchte
ich
und
rief
seinen
Namen,
plötzlich
erschien
er
einfach
Why
don't
you
leave
me
alone?
What
do
you
want
from
me?
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe?
Was
willst
du
von
mir?
Don't
be
afraid.
Hab
keine
Angst.
I
just
want
you
to
know
that
if
you
ever
need
anything
I'm
here
for
Ich
möchte
nur,
dass
du
weißt,
dass
ich
für
dich
da
bin,
falls
du
jemals
etwas
brauchst
You.
There
are
so
many
great
things
in
store
Du.
Es
warten
so
viele
großartige
Dinge
auf
For
you.
If
you
ever
need
me,
just
speak
my
name
Dich.
Wenn
du
mich
jemals
brauchst,
sprich
einfach
meinen
Namen
aus
Watch
when
you
speak
of
me,
I
peek
on
you
frequently
Pass
auf,
wenn
du
von
mir
sprichst,
ich
beobachte
dich
häufig
I
know
all
the
deepest,
darkest
things
that
you
keep
secretly
Ich
kenne
all
die
tiefsten,
dunkelsten
Dinge,
die
du
heimlich
bewahrst
He's
always
watching,
cause
he
is
always
near
Er
beobachtet
immer,
denn
er
ist
immer
nah
Speak
of
the
devil,
and
he
just
may
appear
Sprich
vom
Teufel,
und
er
könnte
einfach
erscheinen
Now
that
I
am
in
adulthood,
Jetzt,
da
ich
erwachsen
bin,
And
I'm
filled
with
dreams
of
achieving
goals
Und
ich
voller
Träume
bin,
Ziele
zu
erreichen
He
say
he
can
make
'em
all
come
true
all
I
gotta
do
is
release
my
soul
Er
sagt,
er
kann
sie
alle
wahr
machen,
alles,
was
ich
tun
muss,
ist
meine
Seele
freizugeben
I
don't
wanna
be
a
failure,
Ich
will
kein
Versager
sein,
I
work
too
hard
I
don't
wanna
feel
that
pain
Ich
arbeite
zu
hart,
ich
will
diesen
Schmerz
nicht
fühlen
But
I
always
turn
him
down,
Aber
ich
lehne
ihn
immer
ab,
Is
that
why
I'm
still
tryna
make
it
in
the
rap
game?
Ist
das
der
Grund,
warum
ich
immer
noch
versuche,
es
im
Rap-Spiel
zu
schaffen?
Every
day
he's
asking
me,
for
my
soul,
Jeden
Tag
fragt
er
mich
nach
meiner
Seele,
Promising
cash
to
me,
Verspricht
mir
Bargeld,
Fame
and
women
coming
after
me,
giving
ass
to
me
so
nastily
Ruhm
und
Frauen,
die
hinter
mir
her
sind,
sich
mir
so
widerlich
hingeben
Even
though
he's
so
dastardly,
gotta
respect
his
tenacity,
Auch
wenn
er
so
niederträchtig
ist,
muss
man
seine
Hartnäckigkeit
respektieren,
Always
showing
up
every
time
I'm
at
a
low
point,
Taucht
immer
auf,
jedes
Mal,
wenn
ich
an
einem
Tiefpunkt
bin,
Tryna
exploit
catastrophies,
blasphemies,
Versucht,
Katastrophen
auszunutzen,
Gotteslästerungen,
Probably
the
best
definition
of
the
language
that
he
speaks
Wahrscheinlich
die
beste
Definition
der
Sprache,
die
er
spricht
Always
tryna
make
a
deal
with
me,
Versucht
immer,
einen
Handel
mit
mir
zu
machen,
Every
time
I
feel
anguish
at
its
peak,
Jedes
Mal,
wenn
ich
Qual
auf
ihrem
Höhepunkt
fühle,
And
I
wish
that
he'd
start
to
flee,
Und
ich
wünschte,
er
würde
anfangen
zu
fliehen,
Cause
I
reach
for
the
light
wholeheartedly,
Denn
ich
strebe
von
ganzem
Herzen
nach
dem
Licht,
But
he
knows
darkness
is
a
part
of
me,
Aber
er
weiß,
dass
Dunkelheit
ein
Teil
von
mir
ist,
It
can
flow
through
me
like
it's
in
my
arteries
Sie
kann
durch
mich
fließen,
als
wäre
sie
in
meinen
Arterien
And
he
tries
to
appeal
to
that,
Und
er
versucht,
das
anzusprechen,
Try
to
make
it
look
that
real
in
fact,
Versucht
es
tatsächlich
so
real
aussehen
zu
lassen,
He's
coming
for
my
soul
but
I
will
in
Er
ist
hinter
meiner
Seele
her,
aber
ich
werde
tatsächlich
Fact,
do
what
I
gotta
do
to
keep
it
still
intact
tun,
was
ich
tun
muss,
um
sie
intakt
zu
halten
He
said
if
I
ever
wanna
quit
struggling
and
I
wanna
make
the
leap
to
Er
sagte,
wenn
ich
jemals
aufhören
will
zu
kämpfen
und
den
Sprung
zum
Fame,
then
he
can
provide
Ruhm
machen
will,
dann
kann
er
bereitstellen
Everything
I
need,
I
just
gotta
speak
his
name
Alles,
was
ich
brauche,
ich
muss
nur
seinen
Namen
aussprechen
Look
man,
I
keep
telling
you
time
and
time
again
that
I'm
not
Hör
mal,
Mann,
ich
sage
dir
immer
und
immer
wieder,
dass
ich
dir
nicht
Selling
you
my
soul.
meine
Seele
verkaufe.
So
quit
offering
me
shit.
Also
hör
auf,
mir
Scheiße
anzubieten.
Stay
out
of
my
head,
leave
me
the
fuck
alone
Bleib
aus
meinem
Kopf,
lass
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
Well
if
you
ever
need
me,
just
speak
my
name
Nun,
wenn
du
mich
jemals
brauchst,
sprich
einfach
meinen
Namen
aus
Watch
when
you
speak
of
me,
I
peek
on
you
frequently
Pass
auf,
wenn
du
von
mir
sprichst,
ich
beobachte
dich
häufig
I
know
all
the
deepest,
darkest
things
that
you
keep
secretly
Ich
kenne
all
die
tiefsten,
dunkelsten
Dinge,
die
du
heimlich
bewahrst
He's
always
watching,
cause
he
is
always
near
Er
beobachtet
immer,
denn
er
ist
immer
nah
Speak
of
the
devil,
and
he
just
may
appear
Sprich
vom
Teufel,
und
er
könnte
einfach
erscheinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.