Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Decision (Skit)
Die Entscheidung (Skit)
The
Devil:
C-Mob,
it's
time
for
your
final
decision.
Der
Teufel:
C-Mob,
es
ist
Zeit
für
deine
endgültige
Entscheidung.
Do
you
choose
to
keep
this
job
as
a
Devil?
Entscheidest
du
dich,
diesen
Job
als
Teufel
zu
behalten?
C-Mob:
Hey
man,
this
shit
is
fun,
C-Mob:
Hey
Mann,
dieser
Scheiß
macht
Spaß,
And
I
wanna
thank
you
for
this
job
offering
Und
ich
wollte
dir
für
dieses
Jobangebot
danken
The
Devil:
Hahahaha,
it
is
fun,
isn't
it?
Der
Teufel:
Hahahaha,
es
macht
Spaß,
nicht
wahr?
You
can
finally
do
as
you
wish
and
just
lose
yourself
in
it
Du
kannst
endlich
tun,
was
du
willst,
und
dich
einfach
darin
verlieren
C-Mob:
Exactly.
C-Mob:
Genau.
You
can
definitely
lose
yourself
in
it,
Du
kannst
dich
definitiv
darin
verlieren,
And
that's
why
I
have
to
decline
your
offer
Und
deshalb
muss
ich
dein
Angebot
ablehnen
The
Devil:
What!?
Der
Teufel:
Was!?
C-Mob:
I
can't
take
the
job
C-Mob:
Ich
kann
den
Job
nicht
annehmen
The
Devil:
What
do
you
mean
you
can't
take
the
job?
Der
Teufel:
Was
meinst
du
damit,
du
kannst
den
Job
nicht
annehmen?
C-Mob:
This
shit
ain't
for
me,
man.
C-Mob:
Dieser
Scheiß
ist
nichts
für
mich,
Mann.
It's
just
not
me
Das
bin
einfach
nicht
ich
The
Devil:
It's
not
you?
Der
Teufel:
Das
bist
nicht
du?
You've
always
had
darkness
inside
of
you,
just
waiting
to
get
out
Du
hattest
schon
immer
Dunkelheit
in
dir,
die
nur
darauf
wartet,
herauszukommen
C-Mob:
I
know
I
have,
C-Mob:
Ich
weiß,
das
habe
ich,
But
I
also
got
light
in
me,
and
I'd
rather
focus
on
that
Aber
ich
habe
auch
Licht
in
mir,
und
darauf
konzentriere
ich
mich
lieber
The
Devil:
You
can't
be
serious.
Der
Teufel:
Das
kann
nicht
dein
Ernst
sein.
You're
a
fool
if
you
turn
this
down.
Du
bist
ein
Narr,
wenn
du
das
ablehnst.
Think
of
all
your
pain
and
suffering,
Denk
an
all
deinen
Schmerz
und
dein
Leid,
All
your
hard
times,
all
the
struggling,
it'll
all
be
for
nothin'
All
deine
schweren
Zeiten,
all
das
Kämpfen,
es
wird
alles
umsonst
gewesen
sein
C-Mob:
it
won't
be
for
nothin'.
C-Mob:
Es
wird
nicht
umsonst
sein.
I'd
rather
use
what
I've
learned
from
my
experiences
to
help
people.
Ich
nutze
lieber
das,
was
ich
aus
meinen
Erfahrungen
gelernt
habe,
um
Menschen
zu
helfen.
You
know,
help
'em
through
the
hard
times
and
encourage
'em.
Weißt
du,
ihnen
durch
schwere
Zeiten
helfen
und
sie
ermutigen.
I'm
the
type
of
person
that
would
rather
show
somebody
the
light
Ich
bin
der
Typ
Mensch,
der
jemandem
lieber
das
Licht
zeigt
At
the
end
of
the
tunnel
than
encourage
them,
to
stay
in
the
darkness
Am
Ende
des
Tunnels,
als
ihn
zu
ermutigen,
in
der
Dunkelheit
zu
bleiben
The
Devil:
What
a
fuckin'
waste
of
potential.
Der
Teufel:
Was
für
eine
verdammte
Verschwendung
von
Potenzial.
You
continuously
turn
down
my
offers
for
your
Du
lehnst
ständig
meine
Angebote
für
deine
Soul,
now
I
offer
you
a
job
and
you
turn
that
down,
too?
Seele
ab,
jetzt
biete
ich
dir
einen
Job
an
und
den
lehnst
du
auch
ab?
When
will
you
realize
you
will
never
make
it
without
me?
Wann
wirst
du
erkennen,
dass
du
es
ohne
mich
niemals
schaffen
wirst?
Good
luck
with
your
music
career
Viel
Glück
mit
deiner
Musikkarriere
C-Mob:
Here
you
go
again
with
that
shit.
C-Mob:
Jetzt
fängst
du
schon
wieder
mit
dem
Scheiß
an.
Look
man,
I
don't
need
your
help.
Hör
zu
Mann,
ich
brauche
deine
Hilfe
nicht.
I
can
elevate
without
you.
Ich
kann
ohne
dich
aufsteigen.
The
fuck
outta
here
with
that
bullshit
Verpiss
dich
mit
diesem
Bullshit
The
Devil:
You'll
regret
this
Der
Teufel:
Das
wirst
du
bereuen
C-Mob:
Nah,
I
don't
think
so.
C-Mob:
Nö,
glaube
ich
nicht.
Like
I
said,
I
can
elevate
without
you
Wie
gesagt,
ich
kann
ohne
dich
aufsteigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.