C-Mob - The Decision (Skit) - перевод текста песни на немецкий

The Decision (Skit) - C-Mobперевод на немецкий




The Decision (Skit)
Die Entscheidung (Skit)
The Devil: C-Mob, it's time for your final decision.
Der Teufel: C-Mob, es ist Zeit für deine endgültige Entscheidung.
Do you choose to keep this job as a Devil?
Entscheidest du dich, diesen Job als Teufel zu behalten?
C-Mob: Hey man, this shit is fun,
C-Mob: Hey Mann, dieser Scheiß macht Spaß,
And I wanna thank you for this job offering
Und ich wollte dir für dieses Jobangebot danken
The Devil: Hahahaha, it is fun, isn't it?
Der Teufel: Hahahaha, es macht Spaß, nicht wahr?
You can finally do as you wish and just lose yourself in it
Du kannst endlich tun, was du willst, und dich einfach darin verlieren
C-Mob: Exactly.
C-Mob: Genau.
You can definitely lose yourself in it,
Du kannst dich definitiv darin verlieren,
And that's why I have to decline your offer
Und deshalb muss ich dein Angebot ablehnen
The Devil: What!?
Der Teufel: Was!?
C-Mob: I can't take the job
C-Mob: Ich kann den Job nicht annehmen
The Devil: What do you mean you can't take the job?
Der Teufel: Was meinst du damit, du kannst den Job nicht annehmen?
C-Mob: This shit ain't for me, man.
C-Mob: Dieser Scheiß ist nichts für mich, Mann.
It's just not me
Das bin einfach nicht ich
The Devil: It's not you?
Der Teufel: Das bist nicht du?
You've always had darkness inside of you, just waiting to get out
Du hattest schon immer Dunkelheit in dir, die nur darauf wartet, herauszukommen
C-Mob: I know I have,
C-Mob: Ich weiß, das habe ich,
But I also got light in me, and I'd rather focus on that
Aber ich habe auch Licht in mir, und darauf konzentriere ich mich lieber
The Devil: You can't be serious.
Der Teufel: Das kann nicht dein Ernst sein.
You're a fool if you turn this down.
Du bist ein Narr, wenn du das ablehnst.
Think of all your pain and suffering,
Denk an all deinen Schmerz und dein Leid,
All your hard times, all the struggling, it'll all be for nothin'
All deine schweren Zeiten, all das Kämpfen, es wird alles umsonst gewesen sein
C-Mob: it won't be for nothin'.
C-Mob: Es wird nicht umsonst sein.
I'd rather use what I've learned from my experiences to help people.
Ich nutze lieber das, was ich aus meinen Erfahrungen gelernt habe, um Menschen zu helfen.
You know, help 'em through the hard times and encourage 'em.
Weißt du, ihnen durch schwere Zeiten helfen und sie ermutigen.
I'm the type of person that would rather show somebody the light
Ich bin der Typ Mensch, der jemandem lieber das Licht zeigt
At the end of the tunnel than encourage them, to stay in the darkness
Am Ende des Tunnels, als ihn zu ermutigen, in der Dunkelheit zu bleiben
The Devil: What a fuckin' waste of potential.
Der Teufel: Was für eine verdammte Verschwendung von Potenzial.
You continuously turn down my offers for your
Du lehnst ständig meine Angebote für deine
Soul, now I offer you a job and you turn that down, too?
Seele ab, jetzt biete ich dir einen Job an und den lehnst du auch ab?
When will you realize you will never make it without me?
Wann wirst du erkennen, dass du es ohne mich niemals schaffen wirst?
Good luck with your music career
Viel Glück mit deiner Musikkarriere
C-Mob: Here you go again with that shit.
C-Mob: Jetzt fängst du schon wieder mit dem Scheiß an.
Look man, I don't need your help.
Hör zu Mann, ich brauche deine Hilfe nicht.
I can elevate without you.
Ich kann ohne dich aufsteigen.
The fuck outta here with that bullshit
Verpiss dich mit diesem Bullshit
The Devil: You'll regret this
Der Teufel: Das wirst du bereuen
C-Mob: Nah, I don't think so.
C-Mob: Nö, glaube ich nicht.
Like I said, I can elevate without you
Wie gesagt, ich kann ohne dich aufsteigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.