Текст песни VIII - CHORNABROVA
Мова
іхніх
дзяўчатак
– набор
таямнічых
сыляб,
Як
урок,
задаваны
ў
русалчынай
школе
на
лета
Дыглясія
дзяцінства,
і
я
сёньня
шмат
аддала
б
Каб
вось
гэтак
шаптаць
зь
імі
ў
коле
заклёны
й
сакрэты
Дзьмухаўцоваю
лялькай
пад
шклом
пахаваны
сакрэт
І
гучыць
над
ім
трэнас
– як
сура,
як
мантра,
як
прана.
Гэта
лета
адпушчана
ім
як
апошняе
зь
лет
Калі
ім
так
бязхмарна,
цнатліва
і
беспакарана
Мо,
я
марыла
недзе
Мора
калі
раздавалі
Пошта
цяпер
едзе
Ракавінкі
і
каралі
Мода
на
мора
Мора
- мая
мова
Moro,
mori,
amare
Mori,
amare,
moro
Мо,
я
марыла
недзе
Мора
калі
раздавалі
Пошта
цяпер
едзе
Ракавінкі
і
каралі
Мода
на
мора
Мора
- мая
мова
Moro,
mori,
amare
Mori,
amare,
moro
Мода
сарматаў
– вычасаныя
хвасты
Нетутэйшых
жывёлін,
скручаныя
вянкамі
Гэта
трэба
насіць
на
шыі,
як
хамуты,
А
рукавы
аздабляюць
яны
плаўнікамі
Найдзівосьнейшых
рыбін,
якіх
толькі
носіць
вада
Тут
глыбіню
ўсяго
вымяраюць
куфры
Пекната
сармата
– гэта
яго
брыда
Як
блыха,
што
гнязьдзіцца
ў
спёку
ў
парадным
футры
Мо,
я
марыла
недзе
Мора
калі
раздавалі
Пошта
цяпер
едзе
Ракавінкі
і
каралі
Мода
на
мора
Мора
- мая
мова
Moro,
mori,
amare
Mori,
amare,
moro
Мора
сармата
– гэта
пара
партоў,
У
якія
яго
не
пускаюць
без
пашпартоў
І
калі
яго
выпускаюць
зь
цёмнай
каморы
Ён,
як
абвараны,
бегае
ад
мора
да
мора.
Рытуал
прывітаньня
з
морам,
развітаньня
з
морам
–
Мора
наўпрост
кіруе
ягоным
гуморам
Тыдзень
ляжыць
на
хвалях
– і
год
жыве
Мора
сармата
разьліваецца
ў
яго
ў
галаве
(Мо,
я
марыла
недзе)
Мора
сармата
разьліваецца
ў
яго
ў
галаве
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.