Dark & Twisted, Pt. 1 -
CJ
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark & Twisted, Pt. 1
Dunkel & Verdreht, Teil 1
Dark
and
twisted,
ritualistic,
Dunkel
und
verdreht,
ritualistisch,
Know
when
I
spit
shit,
bullets
never
miss
the
Wisse,
wenn
ich
Scheiße
spucke,
verfehlen
Kugeln
niemals
die
Temple,
finna
go
mental
Schläfe,
werde
gleich
durchdrehen
Fuck
all
your
adlibs
Scheiß
auf
all
deine
Adlibs
Sincerely,
the
misfits
Mit
freundlichen
Grüßen,
die
Außenseiter
Taken
these
tidbits
Habe
diese
Leckerbissen
genommen
And
hints
at
victory
Und
Hinweise
auf
den
Sieg
Tell
me
it
never
did
shit
for
me
Sag
mir,
dass
es
nie
etwas
für
mich
getan
hat
Tell
me
why
it's
all
rinse,
repeat
Sag
mir,
warum
alles
immer
wiederholt
wird
Tell
me
why
it's
all
rinse,
repeat
Sag
mir,
warum
alles
immer
wiederholt
wird
The
same
lines,
same
bars,
same
style,
same
cars,
same
guys,
same
broads,
same
smiles,
same
flaws
Dieselben
Zeilen,
dieselben
Bars,
derselbe
Stil,
dieselben
Autos,
dieselben
Typen,
dieselben
Bräute,
dasselbe
Lächeln,
dieselben
Fehler
Same
bitches
living
distraught
Dieselben
Schlampen,
die
verzweifelt
leben
Same
critics
picked
them
apart
Dieselben
Kritiker
haben
sie
auseinandergenommen
Same
message
sent
back
and
forth
Dieselbe
Nachricht,
die
hin
und
her
geschickt
wird
Same
dribble
spills
from
their
jaws
Dasselbe
Gesabber,
das
aus
ihren
Mündern
quillt
Same
pistol
peeks
from
their
shorts
Dieselbe
Pistole,
die
aus
ihren
Shorts
lugt
Same
wisdom
getting
ignored
Dieselbe
Weisheit,
die
ignoriert
wird
But
surprises
are
dead,
I'm
sizing
em
up
fore
I
finally
put
the
nine
to
their
head
Aber
Überraschungen
sind
tot,
ich
schätze
sie
ab,
bevor
ich
ihnen
endlich
die
Neun
an
den
Kopf
halte
I'm
riding
on
up,
my
diamonds
are
rough,
environment-bled
Ich
reite
hoch,
meine
Diamanten
sind
rau,
von
der
Umgebung
gezeichnet
Confide
in
my
luck
when
fighting
gets
tough,
from
Ireland
I'm
bred
Ich
vertraue
auf
mein
Glück,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ich
bin
in
Irland
aufgewachsen
My
eyes
on
her
but
her
mind
in
the
gut
her
smile
doesn't
end
Meine
Augen
sind
auf
sie
gerichtet,
aber
ihr
Verstand
ist
im
Eimer,
ihr
Lächeln
endet
nicht
Let's
heighten
the
love
Lass
uns
die
Liebe
steigern
Baby
girl
come
closer
Mädel,
komm
näher
Cunts
wanna
sum
us
all
up
for
closure
Hurensöhne
wollen
uns
alle
für
den
Abschluss
zusammenfassen
Lumped
in
the
one
big
dump
for
the
culture
In
einen
großen
Haufen
für
die
Kultur
geworfen
Pumped
that
my
rhetoric
jumps
from
the
sofa
Ich
bin
begeistert,
dass
meine
Rhetorik
vom
Sofa
springt
It
cruises
by
Sie
gleitet
vorbei
Just
between
you
and
I
Nur
zwischen
dir
und
mir
Can't
afford
to
lose
my
pride
Kann
es
mir
nicht
leisten,
meinen
Stolz
zu
verlieren
Guess
I'm
not
the
losing
type
Ich
bin
wohl
nicht
der
verlierende
Typ
If
you
deny
Wenn
du
es
leugnest
Any
chance
I'll
ruin
your
life
Jede
Chance,
dass
ich
dein
Leben
ruiniere
Dark
and
twisted,
ritualistic,
Dunkel
und
verdreht,
ritualistisch,
Know
when
I
spit
shit,
bullets
never
miss
the
Wisse,
wenn
ich
Scheiße
spucke,
verfehlen
Kugeln
niemals
die
Bargained
chips
till
the
risk
got
larger
Habe
Chips
gehandelt,
bis
das
Risiko
größer
wurde
Foreign
trips
but
the
ships
not
chartered
Auslandsreisen,
aber
die
Schiffe
sind
nicht
gechartert
Bothered
with
the
insistent
karma
Belästigt
vom
ständigen
Karma
Smartened
till
I
could
ditch
the
partners
Schlauer
geworden,
bis
ich
die
Partner
loswerden
konnte
To
be
in
your
presence
In
deiner
Gegenwart
zu
sein
Least
that's
what
I
tell
them
Zumindest
sage
ich
ihnen
das
Can't
resist
the
stardom
Kann
dem
Ruhm
nicht
widerstehen
Start
up
the
engine,
shift
it
Starte
den
Motor,
schalte
Fore
I
part
with
the
friends
that
visit
Bevor
ich
mich
von
den
Freunden
trenne,
die
zu
Besuch
kommen
Stored
my
heart
in
this
endless
sickness
Habe
mein
Herz
in
dieser
endlosen
Krankheit
gespeichert
Swore
I
partied
to
test
my
limits
Habe
geschworen,
dass
ich
gefeiert
habe,
um
meine
Grenzen
zu
testen
I've
finished
Ich
bin
fertig
But
I
still
wanna
run
the
race
Aber
ich
will
immer
noch
das
Rennen
laufen
Undercover,
uppercase
Undercover,
Großbuchstaben
Blunder
blunder,
messy
face
Schnitzer,
Schnitzer,
unordentliches
Gesicht
Motherfuckers,
resting
place
Hurensöhne,
Ruhestätte
I
rest
my
case
Ich
plädiere
auf
Freispruch
Press
my
buttons,
won't
suppress
my
rage
Drück
meine
Knöpfe,
werde
meine
Wut
nicht
unterdrücken
Stepped
to
others
at
impressive
phases
Bin
anderen
in
beeindruckenden
Phasen
entgegengetreten
Tested
fuckers
that
attested
fake
Habe
Mistkerle
getestet,
die
Falsches
bezeugten
They
test
my
patience
Sie
stellen
meine
Geduld
auf
die
Probe
Festered
waiting
Eiterten
wartend
Threats
ingrained
in
Drohungen
eingebrannt
in
Cells
in
brain,
I
Zellen
im
Gehirn,
ich
Blessed
my
haters
Segnete
meine
Hasser
Pressing
play
Drücke
auf
Play
At
best
insane
Bestenfalls
wahnsinnig
At
worst
upgraded
Im
schlimmsten
Fall
verbessert
Cause
I'm
better
than
anything
and
anyone
you
heard
Denn
ich
bin
besser
als
alles
und
jeder,
den
du
gehört
hast
If
anyone
would
say
a
thing,
I'd
put
'em
in
the
dirt
Wenn
jemand
etwas
sagen
würde,
würde
ich
ihn
in
den
Dreck
ziehen
Pudding
on
my
shirt,
caught
me
eating
my
dessert
Pudding
auf
meinem
Hemd,
hat
mich
erwischt,
wie
ich
mein
Dessert
aß
If
you
fuckers
want
the
recipe,
you
gotta
leave
this
earth
Wenn
ihr
Mistkerle
das
Rezept
wollt,
müsst
ihr
diese
Erde
verlassen
Got
you
pleading
I
reverse
effects
I
put
on
you
as
curse
Ich
bringe
dich
dazu,
dass
du
mich
anflehst,
die
Effekte,
die
ich
dir
als
Fluch
auferlegt
habe,
rückgängig
zu
machen
All
my
demons
resurrected
from
the
moment
of
my
birth
Alle
meine
Dämonen
sind
seit
dem
Moment
meiner
Geburt
wieder
auferstanden
Uncontrollable
at
first,
till
I
wrote
them
in
my
words
Zuerst
unkontrollierbar,
bis
ich
sie
in
meine
Worte
fasste
Inadvertently
teaching
how
the
fuck
to
close
a
verse
Unbeabsichtigt
lehre
ich,
wie
man
eine
Strophe
verdammt
nochmal
abschließt
Twisted,
ritualistic
Verdreht,
ritualistisch
Know
when
I
spit
shit,
bullets
finna
ricochet
Wisse,
wenn
ich
Scheiße
spucke,
werden
Kugeln
abprallen
Catch
any
other
rapper
standing
in
my
way
Erwische
jeden
anderen
Rapper,
der
mir
im
Weg
steht
Dedicated
to
the
bastards
who
got
shit
to
say
Gewidmet
den
Bastarden,
die
etwas
zu
sagen
haben
This
kid
don't
play
Dieser
Junge
spielt
nicht
Old
school,
new
moves
cause
I
flipped
the
stakes
Alte
Schule,
neue
Moves,
weil
ich
die
Einsätze
umgedreht
habe
And
I
switched
the
tapes
Und
ich
habe
die
Tapes
gewechselt
Know
what
risks
I
take
Ich
weiß,
welche
Risiken
ich
eingehe
To
be
this
damn
brave
Um
so
verdammt
mutig
zu
sein
Same
way
to
the
tip
of
the
game,
just
a
different
lane
Gleicher
Weg
bis
zur
Spitze
des
Spiels,
nur
eine
andere
Spur
Pistol
aimed
Pistole
gezielt
At
your
head
and
the
clip
holds
eight
Auf
deinen
Kopf
und
das
Magazin
fasst
acht
Switch
off
safety
Sicherung
ausschalten
Shit's
not
safe
Scheiße,
ist
nicht
sicher
Call
the
feds
and
it's
prison
break
Ruf
die
Bullen
und
es
ist
ein
Gefängnisausbruch
Link
your
page
Verlinke
deine
Seite
Wink
your
age
Zwinkere
mit
deinem
Alter
All
my
friends
on
the
brink
of
crazy
Alle
meine
Freunde
sind
am
Rande
des
Wahnsinns
Didn't
say
you
could
sneak
away
Ich
habe
nicht
gesagt,
dass
du
dich
davonstehlen
darfst
Or
flee
the
scene
in
a
pink
mercedes
Oder
in
einem
rosa
Mercedes
vom
Tatort
fliehen
darfst
Cause
later
when
you
sleep
Denn
später,
wenn
du
schläfst
There'll
be
no
more
peaceful
dreams
Wird
es
keine
friedlichen
Träume
mehr
geben
We'll
be
up
in
your
apartment
Wir
werden
in
deiner
Wohnung
sein
Pray
the
chopper
doesn't
scream
Bete,
dass
der
Helikopter
nicht
schreit
Wheeze
at
least
Keuche
zumindest
Retrieve
your
keys
Hol
deine
Schlüssel
Or
your
knees'll
bleed
Oder
deine
Knie
werden
bluten
Kneecap
him
Ihm
die
Kniescheibe
zertrümmern
See
the
sights
that
fiends
believe
Sieh
die
Sehenswürdigkeiten,
die
Süchtige
glauben
And
leave
the
life
you
seem
to
need
Und
verlasse
das
Leben,
das
du
zu
brauchen
scheinst
Breathe
calmly
Atme
ruhig
Venus
fights
for
me
and
we
Venus
kämpft
für
mich
und
wir
Proceed
to
right
our
wrongs
Fahren
fort,
unsere
Fehler
zu
korrigieren
Untitled
songs
I
write
along
to
Unbetitelte
Songs,
zu
denen
ich
mitschreibe
Bite
the
bomb
In
die
Bombe
beißen
Or
bullet,
naw
fuck
it
Oder
Kugel,
nein,
scheiß
drauf
Was
entitled
long
ago
War
schon
vor
langer
Zeit
berechtigt
Before
the
ghosts
in
my
mind
did
haunt
Bevor
die
Geister
in
meinem
Kopf
mich
heimsuchten
Before
I
chose
to
be
my
own
conscience
Bevor
ich
mich
entschied,
mein
eigenes
Gewissen
zu
sein
And
my
unconscious
mind
still
thought
Und
mein
Unterbewusstsein
dachte
immer
noch
Miles
I
walked
with
violent
plots
Meilen,
die
ich
mit
gewalttätigen
Plänen
ging
Fire
burns
hot
Feuer
brennt
heiß
Am
I
inaugurated
to
the
game
that
I'm
a
part
of?
Bin
ich
in
das
Spiel
eingeführt,
bei
dem
ich
mitmache?
Well
so
I
thought
and
so
it
seems
Nun,
so
dachte
ich
und
so
scheint
es
And
so
I
stop
Und
so
höre
ich
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cian Jentsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.