Jogo - CKперевод на немецкий




Jogo
Spiel
Segura nessa postura, foco quando passas ao
Behalte diese Haltung, Fokus, wenn du vorbeigehst
Não sou BadBoy, mas se o teu boy cede, roubo-lhe a
Ich bin kein BadBoy, aber wenn dein Kerl nachgibt, raube ich ihm den Glauben
Player...
Player...
Sou Pelé, mesmo que não me dês bola
Ich bin Pelé, auch wenn du mir den Ball nicht zuspielst
Jogo com amor á minha pra tirar a tua camisola
Ich spiele mit Liebe zu meinem Spiel, um dein T-Shirt auszuziehen
Agora tens damo
Jetzt hast du einen Freund
Demora nos planos
Verzögerung bei den Plänen
Ela cora se eu chamo
Sie errötet, wenn ich rufe
Sem hora vamos
Ohne Zeit, wir gehen jetzt
É agora sem danos
Jetzt ist es ohne Schaden
Conta com quem estamos
Rechne damit, wer wir sind
Deixei fora enganos
Ich habe Täuschungen draußen gelassen
E tu?
Und du?
Tu queres a saída...
Du willst den Ausweg...
em quatro paredes. Viver é o segredo da vida
Nur zwischen vier Wänden. Leben ist das Geheimnis des Lebens
E antes da despedida, sem dramas quero-te na minha cama despida
Und vor dem Abschied, ohne Dramen will ich dich nackt in meinem Bett
Se é dramas, desliga, sem novelas, velas e uma chama antiga
Wenn es Dramen gibt, leg auf, keine Seifenopern, nur Kerzen und eine alte Flamme
Sinto que é o certo
Ich fühle, dass es richtig ist
Mesmo que vejam errado, tu fica perto
Auch wenn sie es falsch sehen, bleib du nah
Dele no drama, na cama, acabas comigo em chama, sem palavras nem afeto
Mit ihm im Drama, im Bett, landest du bei mir in Flammen, ohne Worte oder Zuneigung
Eu disse-te vem
Ich sagte dir, komm
Tu tentas fugir
Du versuchst zu fliehen
senti menos
Ich habe schon weniger gefühlt
O que estás a sentir
Was du fühlst
E sem ti a menos
Und ohne dich
Não vai fluir
Wird es nicht fließen
Esses sentimentos que tu queres sentir
Diese Gefühle, die du fühlen willst
Eu disse-te vem
Ich sagte dir, komm
Tu tentas fugir
Du versuchst zu fliehen
senti menos
Ich habe schon weniger gefühlt
O que estás a sentir
Was du fühlst
E sem ti a menos
Und ohne dich
Não vai fluir
Wird es nicht fließen
Esses sentimentos que tu queres sentir
Diese Gefühle, die du fühlen willst
Corpo cansado, não és número um, mas acabas com posições
Müder Körper, du bist nicht Nummer eins, aber du endest mit Stellungen
Não falo muito, deixo palavras em composições
Ich rede nicht viel, ich hinterlasse Worte in Kompositionen
Começamos com fusões, sem pensar em confusões
Wir beginnen mit Fusionen, ohne an Verwirrungen zu denken
Vem de quatro ao meu quarto ver como nós os dois
Komm auf allen Vieren in mein Zimmer, sieh, wie es nur mit uns beiden klappt
Agarro-te na cintura, pra despir esse corpo todo
Ich packe dich an der Taille, um diesen ganzen Körper auszuziehen
Vou-te fazer pedir ao teu nigga, pra te foder, como fodo
Ich werde dich dazu bringen, deinen Nigga zu bitten, dich so zu ficken, wie ich ficke
Eu beijo, eu mordo, tiro a camisola e o sutian
Ich küsse, ich beiße, ziehe das T-Shirt und den BH aus
Se te apanhar o agora, o tiras de manhã
Wenn ich dich jetzt einwickle, kommst du erst am Morgen wieder los
Atiro-te a cama, tiro-te as calças, e o fio dental
Ich werfe dich aufs Bett, ziehe dir die Hosen aus und den Tanga
Vou-te beijando o corpo todo, até chegar ao fudamental
Ich küsse deinen ganzen Körper, bis ich zum Wesentlichen komme
Passei de foda mental, a ouvir o orgasmo no ouvido
Ich ging vom Kopfkino dazu über, den Orgasmus im Ohr zu hören
É prazer, dizer amor não me faz sentido
Es ist nur Vergnügen, Liebe zu sagen ergibt für mich keinen Sinn
Agora de quatro te enquandro o quadro que pinto
Jetzt auf allen Vieren rahme ich dich ein, sieh das Bild, das ich male
Queria as curvas do teu corpo, perdi-me nesse labirinto
Ich wollte die Kurven deines Körpers, ich verirrte mich in diesem Labyrinth
No instinto, puxo-te o cabelo bruto e carinhoso
Instinktiv ziehe ich dein Haar, grob und zärtlich
O teu corpo suado, dizem que o errado é mais gostoso
Dein verschwitzter Körper, man sagt, das Falsche ist reizvoller
Noite em branco e o meu corpo em marcas
Schlaflose Nacht und mein Körper voller Male
A loucura é tanta que nem te tratas
Der Wahnsinn ist so groß, dass du dich nicht mal beherrschst
A jura encanta mas eu tiro as patas
Der Schwur bezaubert, aber ich ziehe meine Hände zurück
Ele vê-te uma santa eu vi-te de gatas
Er sieht dich als Heilige, ich sah dich auf allen Vieren
É uma aventura, procura se quiseres mais
Es ist nur ein Abenteuer, such weiter, wenn du mehr willst
O que eu sinto não minto, sou dos mais reais
Was ich fühle, lüge ich nicht, ich bin einer der Echtesten
Agora vais, estar com ele, comigo em pensamentos
Jetzt gehst du, bist bei ihm, mit mir in Gedanken
Por saberes que quando estamos juntos tu pensas menos
Weil du weißt, dass du weniger denkst, wenn wir zusammen sind





Авторы: Joao Goncalves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.