Текст и перевод песни Cab Calloway - Blues in the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
momma
done
tol'
me
Моя
мама
покончила
со
мной.
When
I
was
in
knee-pants
Когда
я
был
в
штанах
до
колен.
My
momma
done
tol'
me,
"Son,
What
did
she
tell
you?
Моя
мама
говорила
мне:
"Сынок,
что
она
тебе
сказала?
A
woman
gon'
sweet-talk
Yeah!
Женщина
будет
сладко
говорить,
Да!
And
give
you
de
glad-eyes,
Ah,
ahh.
И
подарю
тебе
радостные
глаза,
А-А-а.
But
when
that
sweet-talk
is
done:
Keep
on
a-
talkin'.
Но
когда
сладкие
разговоры
закончатся,
продолжай
говорить.
A
woman's
a
two-faced
Женщина
двулична.
A
worrisome
thing
Тревожная
вещь
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues...
The
blues...
Кто
оставит
тебя
петь
блюз
...
блюз...
In
the
night."
Yes,
in
the
night.
Ночью.
" да,
ночью.
Now
the
rain's
a-fallin',
А
теперь
идет
дождь.
Hear
the
train
a-callin'
- Oohee...
Слышишь,
как
поезд
зовет...
My
momma
done
tol'
me.
Oh...
Моя
мама
сделала
это
со
мной.
Hey,
that
lonesome
whistle's
Эй,
этот
одинокий
свист
...
Blowin'
'cross
the
trestle.
Oohee...
Дует
через
эстакаду.
My
momma
done
tol'
me.
Hey,
ahooee
- ahooee!
Моя
мама
сделала
это
со
мной.
Эй,
а
- А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-а!
A
clickety-clackin'
Щелк-щелк-щелк!
And
echoin'
back
at
the
blues...
И
эхо
возвращается
к
блюзу...
The
evenin'
breeze
- The
stars
-
Вечерний
бриз,
звезды
...
The
trees
a-cryin'
and
the
moon
Деревья
плачут,
а
Луна
...
'Ll
hide
its
light
Я
спрячу
его
свет.
When
you
get
the
blues
Когда
тебе
становится
грустно
In
the
night.
It's
really
tough
to
get
the
blues
in
the
night.
Ночью
очень
трудно
поймать
блюз.
Take
my
word:
Поверь
мне
на
слово:
The
mockingbird
Пересмешник
Sings
the
saddest
kind
of
song;
Поет
самую
грустную
песню;
He
knows
things
are
wrong
-
Он
знает,
что
все
не
так
.
And
he's
right.
Yes,
he's
right
to
sing
the
blues
in
the
night.
И
он
прав,
да,
он
прав,
когда
поет
блюз
в
ночи.
From
Natchez
to
Mobile;
От
Натчеза
до
мобила;
From
Memphis
to
St.
Joe;
От
Мемфиса
до
Сент-Джо;
Wherever
the
four
winds
blow;
They
blow
everywhere!
Куда
бы
ни
дули
четыре
ветра,
они
дуют
повсюду!
I
been
in
some
big
towns,
Yeah!
Я
бывал
в
больших
городах,
да!
And
I
done
heard
me
some
big
talk,
Ahh,
ahh...
И
я
действительно
слышал,
как
со
мной
говорили,
А-А-а...
But
there's
one
thing
I
know:
Keep
a-talkin'.
Но
я
знаю
одно:
продолжай
говорить.
A
woman's
a-two-faced
-
Женщина
двулична
.
A
worrisome
thing
Тревожная
вещь
Who'll
leave
you
to
sing
the
blues...
The
blues
Кто
оставит
тебя
петь
блюз...
блюз?
In
the
night.
Yes,
in
the
night.
Ночью
...
да,
ночью.
A
woman
will
leave
you
singin'
the
blues.
Женщина
оставит
тебя
петь
блюз.
I
know
she
will
-
Я
знаю,
что
она
...
My
momma
was
right:
Моя
мама
была
права:
The
blues
in
the
night.
Блюз
в
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MERCER JOHN H, ARLEN HAROLD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.