Just Because - Caliперевод на немецкий




Just Because
Nur Weil
Ya nada te importa,
Nichts kümmert dich mehr,
Ya nada es igual,
Nichts ist mehr wie früher,
Llevo cuatro meses sin poder cantar,
Vier Monate schon kann ich nicht singen,
Y es que aunque no llames, yo si quiero verte
Und obwohl du nicht anrufst, will ich dich sehen,
No he podido yo sacarte de mi mente,
Konnte dich nicht aus meinem Kopf verbannen,
Yo no quiero perderte,
Ich will dich nicht verlieren,
Oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh.
Mientras me castigo con la soledad,
Während ich mich mit Einsamkeit bestrafe,
Vuelves a vestirte de felicidad,
Ziehst du wieder Freude an,
Y aunque a tus amigas no les digas nada,
Und obwohl du deinen Freundinnen nichts sagst,
también lo sabes, se ve en tu mirada,
Weißt auch du es, man sieht es in deinem Blick,
Aunque sigas callada
Auch wenn du schweigst.
Haré lo necesario para olvidarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen,
Aunque me toque cambiar,
Auch wenn ich mich ändern muss,
Y no se nunca más,
Und nie wieder wissen werde,
Lo que fui ya no me importa,
Was ich war, ist mir egal,
Igual no volverás.
Du kommst sowieso nicht zurück.
Haré lo necesario para no pensarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken,
La vida pasa y igual,
Das Leben geht weiter, du auch,
Y aunque voy a llorar,
Und obwohl ich weinen werde,
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (Bis)
Werde ich langsam verstehen, dass du nie zurückkehrst. (Bis)
Y ahora pido al cielo un poco de razón,
Und jetzt bitte ich den Himmel um Vernunft,
Pido que vuelvas con mi corazón
Bitte, dass du mit meinem Herzen zurückkehrst,
Entiende si te ofendo que no es mi intención.
Versteh, wenn ich dich beleidige, das ist nicht meine Absicht.
Y es que lo que duele no es que te hayas ido,
Und was schmerzt, ist nicht dein Fortgehen,
Más que no tenerte, me duele tu olvido,
Mehr als dich nicht zu haben, schmerzt dein Vergessen,
Que sepas que te quiero, es lo único que pido,
Dass du weißt, dass ich dich liebe, ist das Einzige, worum ich bitte.
Haré lo necesario para olvidarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um dich zu vergessen,
Aunque me toque cambiar,
Auch wenn ich mich ändern muss,
Y no se nunca más,
Und nie wieder wissen werde,
Lo que fui ya no me importa,
Was ich war, ist mir egal,
Igual no volverás.
Du kommst sowieso nicht zurück.
Haré lo necesario para no pensarte,
Ich werde tun, was nötig ist, um nicht an dich zu denken,
La vida pasa y igual,
Das Leben geht weiter, du auch,
Y aunque voy a llorar,
Und obwohl ich weinen werde,
Poco a poco entenderé que nunca volverás. (Bis)
Werde ich langsam verstehen, dass du nie zurückkehrst. (Bis)
que es tarde y perdón por la hora,
Ich weiß, es ist spät, sorry für die Uhrzeit,
No si escribirte o si te llamo,
Weiß nicht, ob schreiben oder anrufen,
que no estás sola,
Ich weiß, du bist nicht allein,
Te confieso que ni el ego me dejo cantarte,
Gestehe, nicht mal mein Ego lässt mich dir singen,
Ni el tiempo olvidarte,
Noch die Zeit, dich zu vergessen,
Y no es que no te quiera es que ni pude hablarte.
Es ist nicht, dass ich dich nicht will, ich konnte nicht mal reden.
Guardo en mi cabeza lo bueno,
Ich behalte das Gute im Kopf,
Ya me olvidé de lo malo,
Habe das Schlechte schon vergessen,
Y aprendí que la tristeza me hace mejor ser humano,
Und lernte, dass Traurigkeit mich zu einem besseren Menschen macht,
Ahora soy un hombre nuevo y soy mejor,
Jetzt bin ein neuer Mann und besser,
Y aunque me prometa olvidarte,
Und obwohl ich mir verspreche, dich zu vergessen,
Por ti aprendí que es amor.
Durch dich lernte ich, was Liebe ist.
Girasoles, once meses,
Sonnenblumen, elf Monate,
Mil canciones, tu mirada,
Tausend Lieder, dein Blick,
Yo se que también te acuerdas,
Ich weiß, du denkst auch an mich,
Y no es malo, eres humana.
Das ist nicht schlimm, du bist menschlich.
No te escribo para nada diferente, a recordarte,
Ich schreibe nicht für etwas anderes, nur um dich zu erinnern,
Que a pesar de los seis meses,
Dass trotz der sechs Monate,
Sin hablar y no mirarte,
Ohne reden und dich zu sehen,
Yo te quiero,
Ich dich liebe,
Y no para volver,
Nicht um zurückzukehren,
Te quiero porque en parte me habia' enseñado que es amar y que es crecer.
Ich liebe dich, denn teils lehrtest du, was Lieben und Wachsen ist.
Ya no siendo más, y con la mano en el corazón,
Nicht mehr seiend, und mit der Hand auf dem Herzen,
que hoy te vas,
Weiß ich, dass du heute gehst,
Y poco a poco entenderé,
Und nach und nach werde ich verstehen,
Que nunca volverás.
Dass du nie zurückkehrst.
Poco a poco entenderé que nunca volverás (3 Bis)
Nach und nach werde ich verstehen, dass du nie zurückkehrst (3 Mal)





Авторы: MIZELL SAMUEL C, VANZANT DARRELL G, CRABTREE CALI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.