Calvary Dominique - Fake World - перевод текста песни на немецкий

Fake World - Calvary Dominiqueперевод на немецкий




Fake World
Falsche Welt
Ring around the rosy, pocketful of poises ashes, ashes, we all fall dead
Ringelreihe, Tasche voller Blumen, Asche, Asche, wir fallen alle tot um
Ring around the rosy, pocketful of poises ashes, ashes we all fall dead
Ringelreihe, Tasche voller Blumen, Asche, Asche, wir fallen alle tot um
Ring around the rosy, pocketful of poises ashes, ashes we all fall dead
Ringelreihe, Tasche voller Blumen, Asche, Asche, wir fallen alle tot um
Ring around the rosy, pocketful of poises ashes, ashes we all fall dead
Ringelreihe, Tasche voller Blumen, Asche, Asche, wir fallen alle tot um
Been a while since Dystopia dropped
Ist 'ne Weile her, seit Dystopia rauskam
I'm sorry, did you miss me?
Tut mir leid, hast du mich vermisst?
I've dropped a few appetizers, but the full course has been missing
Ich hab' ein paar Appetithappen rausgebracht, aber der Hauptgang hat gefehlt
And I've spent the past few years just itching to be living
Und ich hab' die letzten Jahre damit verbracht, danach zu lechzen, zu leben
But all these snakes have bit me, so instead I've just been limping
Aber all diese Schlangen haben mich gebissen, also hab' ich stattdessen nur gehinkt
Feeling so faceless, feeling so low, where is my coolness? I do not know
Fühle mich so gesichtslos, fühle mich so tief, wo ist meine Coolness? Ich weiß es nicht
But this dream is calling me, I gotta go, so sorry that I've not been on a roll
Aber dieser Traum ruft mich, ich muss gehen, tut mir leid, dass ich nicht in Fahrt war
It's just that this fakeness is taking its toll, so scared of a future not in my control
Es ist nur so, dass diese Falschheit ihren Tribut fordert, so ängstlich vor einer Zukunft, die nicht in meiner Kontrolle ist
Fearful of all, so I turn to static, all these nights stuck here in this attic
Ängstlich vor allem, also wende ich mich der Starre zu, all diese Nächte hier oben auf diesem Dachboden
Feeling like plastic, lacking all magic, and I'm sorry for sounding dramatic
Fühle mich wie Plastik, ohne jede Magie, und es tut mir leid, wenn ich dramatisch klinge
But music is my cannabis, and best believe I'm an addict
Aber Musik ist mein Cannabis, und glaub mir, ich bin süchtig
My passion is my dealer, and I gotta have it
Meine Leidenschaft ist mein Dealer, und ich muss sie haben
But he keeps hopping away from me like he is a freaking rabbit
Aber er hüpft immer wieder vor mir weg, als wäre er ein verdammtes Kaninchen
So instead, I'm crying here on this wooden floor, and in my head
Also sitze ich stattdessen hier und weine auf diesem Holzboden, und in meinem Kopf
There is this wooden door, along with some voices telling me so much more
Ist da diese Holztür, zusammen mit einigen Stimmen, die mir so viel mehr erzählen
One says, "Go out the door cause you'll kill it, my friend"
Eine sagt: "Geh durch die Tür, denn du wirst es schaffen, mein Freund"
The other says, "Stay inside cause you'll kill it, my friend
Die andere sagt: "Bleib drinnen, denn du wirst es schaffen, mein Freund
And not in a good way, I mean what I'm tryna say is that you will fail
Und nicht im positiven Sinne, ich meine, was ich sagen will, ist, dass du scheitern wirst
You will fall apart, you are such a phony, you're not a work of art
Du wirst auseinanderfallen, du bist so ein Heuchler, du bist kein Kunstwerk
Stay inside my guy, curl up and die, what are you doing man, you are such a lie!"
Bleib drinnen, mein Lieber, kauer dich zusammen und stirb, was machst du da, Mann, du bist so eine Lüge!"
And so I cry, I hate it, I hate it, I want to scatter
Und so weine ich, ich hasse es, ich hasse es, ich möchte mich zerstreuen
I'm sick of people telling us that we don't matter
Ich habe es satt, dass Leute uns sagen, dass wir nichts bedeuten
That we're just some molecules and some matter
Dass wir nur ein paar Moleküle und etwas Materie sind
And they sit back and wonder why we shatter
Und sie lehnen sich zurück und wundern sich, warum wir zerbrechen
While they feed us poison on their silver platters (oh lord)
Während sie uns Gift auf ihren Silbertabletts servieren (oh Herr)
I contribute to the toxicity, cause my heart is asleep
Ich trage zur Toxizität bei, denn mein Herz schläft
I've seen so much darkness that I don't make a peep
Ich habe so viel Dunkelheit gesehen, dass ich keinen Mucks von mir gebe
Cause when it comes to popularity
Denn wenn es um Popularität geht
I'd rather keep my coolness and call it being deep (oh lord)
Behalte ich lieber meine Coolness und nenne es Tiefgründigkeit (oh Herr)
I've waited my whole life for this, but once I got it
Ich habe mein ganzes Leben darauf gewartet, aber als ich es bekam
I still felt psychotic, cause my heart was split in two
Fühlte ich mich immer noch psychotisch, denn mein Herz war in zwei Teile gespalten
One side said, "Be cool," the other said, "Be True, and above all, my guy, be you"
Eine Seite sagte: "Sei cool", die andere sagte: "Sei wahrhaftig, und vor allem, mein Lieber, sei du selbst"
But what the heck does that mean? Is that a pipe dream? My God, I might scream!
Aber was zum Teufel bedeutet das? Ist das ein Hirngespinst? Mein Gott, ich könnte schreien!
I'm just stuck in a fake world looking for the real thing
Ich stecke nur in einer falschen Welt fest und suche nach dem Echten
Oooh, said I'm stuck in a fake world, looking for the real thing
Oooh, ich sagte, ich stecke in einer falschen Welt fest und suche nach dem Echten
Oooh I'm stuck in a fake world looking for the real thing
Oooh, ich stecke in einer falschen Welt fest und suche nach dem Echten
Oooh I'm stuck in a fake world looking for a...
Oooh, ich stecke in einer falschen Welt fest und suche nach...
Pacificism, pacifism is a healthy state of mind
Pazifismus, Pazifismus ist ein gesunder Geisteszustand
But all these phonies on the come up, I think y'all might be blind
Aber all diese Heuchler auf dem Vormarsch, ich glaube, ihr seid vielleicht blind
I can't let 'em get away with this, I gotta let the masses know
Ich kann sie nicht damit davonkommen lassen, ich muss die Massen wissen lassen
That what they think is progress, is so regressive and boring (oh no)
Dass das, was sie für Fortschritt halten, so rückschrittlich und langweilig ist (oh nein)
Those kids you think are tens, paid for their spots on Instagram
Diese Gören, die du für Zehner hältst, haben für ihre Plätze auf Instagram bezahlt
Man, who buys likes on Instagram?
Mann, wer kauft Likes auf Instagram?
I can prove it, I'll expose 'em in an instant man!
Ich kann es beweisen, ich werde sie im Handumdrehen entlarven, Mann!
I'ma kill em all, somebody call the cops!
Ich werde sie alle umbringen, jemand sollte die Polizei rufen!
That ain't even real, they are just bots!
Das ist nicht mal echt, das sind nur Bots!
Why you spend your whole time chasing after thots?
Warum verbringst du deine ganze Zeit damit, Schlampen nachzujagen?
That stuff might be shiny now, but one day it just rots!
Das Zeug mag jetzt glänzen, aber eines Tages verrottet es einfach!
I want a girl that's real bro, the kind of girl that you can be trill with
Ich will ein echtes Mädchen, Süße, die Art von Mädchen, mit der man ehrlich sein kann
I'm talking late nights pouring out your feelings ish
Ich rede von langen Nächten, in denen man seine Gefühle ausschüttet
Not the kind of girl you just hit up on Snapchat, just so you can get some nudes back
Nicht die Art von Mädchen, die du nur auf Snapchat anschreibst, nur damit du ein paar Nacktbilder zurückbekommst
You should calm down (haha nope)!
Du solltest dich beruhigen (haha nein)!
You should just quit (haha jokes)!
Du solltest einfach aufhören (haha Witze)!
Cause I gotta call out some folks!
Denn ich muss ein paar Leute zur Rede stellen!
Bro, those ones that you think are so dope
Schätzchen, die, die du für so toll hältst
Sold their souls just to make it in the mainstream
Haben ihre Seelen verkauft, nur um es im Mainstream zu schaffen
(That ain't even fresh, nah, that is just lamestream)
(Das ist nicht mal frisch, nein, das ist nur Lamestream)
I'm not calm, nah, I am a savage
Ich bin nicht ruhig, nein, ich bin ein Wilder
Why'd the lights go out? there must be an outage!
Warum sind die Lichter ausgegangen? Es muss einen Stromausfall geben!
They say, "You're just a random kid with delusions of grandeur"
Sie sagen: "Du bist nur ein zufälliger Junge mit Größenwahn"
Well at least I haven't sold my soul to be a corporate dancer
Nun, wenigstens habe ich meine Seele nicht verkauft, um ein Firmentänzer zu sein
That is, a puppet, a brainwashed muppet, I'm a kill these phonies without a budget
Das heißt, eine Marionette, eine gehirngewaschene Muppet, ich werde diese Heuchler ohne Budget umbringen
Haha, imagine that, how you live your whole life from behind a mask?
Haha, stell dir das vor, wie du dein ganzes Leben hinter einer Maske lebst?
How your image is so gold, but your soul is black?
Wie dein Image so golden ist, aber deine Seele schwarz?
How you got dope beats but your lyrics straight wack? (oh no)
Wie du geile Beats hast, aber deine Texte total beschissen sind? (oh nein)
I'm a student of the game and I've been taking notes
Ich bin ein Schüler des Spiels und ich habe mir Notizen gemacht
And I'm pretty sure this whole new wave is a joke
Und ich bin mir ziemlich sicher, dass diese ganze neue Welle ein Witz ist
All these phonies, so entitled, all your idols are wild
All diese Heuchler, so anmaßend, all eure Idole sind wild
And I'm not talking in a good way, I'm talking a rat poison soufflé or Rebecca black in a toupee
Und ich rede nicht im positiven Sinne, ich rede von einem Rattengift-Soufflé oder Rebecca Black mit einem Toupet
"Get that thought out of my brain"
"Bring diesen Gedanken aus meinem Gehirn"
No, I won't chill, I am insane, just a savage with a pencil
Nein, ich werde mich nicht beruhigen, ich bin verrückt, nur ein Wilder mit einem Bleistift
Caught up in a fake world looking for the real thing
Gefangen in einer falschen Welt, auf der Suche nach dem Echten
"Gucci gang, Gucci gang, Gucci gang" nope
"Gucci Gang, Gucci Gang, Gucci Gang" nein
"Gucci gang, Gucci gang," give me a ro-pe
"Gucci Gang, Gucci Gang," gib mir einen Stri-ck
That is wack, nah, that is just a fact, that's not even an opinion, that's just terrible
Das ist scheiße, nein, das ist einfach eine Tatsache, das ist nicht mal eine Meinung, das ist einfach schrecklich
(Viewer beware, you're in for a scare...)
(Zuschauer, aufgepasst, du wirst dich erschrecken...)





Авторы: Calvary Dominique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.