Atraccion - Calóперевод на немецкий




Atraccion
Anziehung
I got you
Ich hab dich
Todo el mundo contigo quiere estar.
Jeder will mit dir sein.
Sin saber que es lo que va a pasar.
Ohne zu wissen, was passieren wird.
Con tu sonrisa las puedes cautivar.
Mit deinem Lächeln kannst du sie bezaubern.
Con solo un beso tu las puedes domar.
Mit nur einem Kuss kannst du sie zähmen.
Tu atracccion[ i got you] es
Deine Anziehung [ich hab dich] ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Las atraes con solo sonreir.
Du ziehst sie an, nur wenn du lächelst.
Ellas no pueden resistir.
Sie können nicht widerstehen.
Tu atracccion[ i got you] es
Deine Anziehung [ich hab dich] ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Vuela su mente sin control.
Ihr Verstand schwebt außer Kontrolle.
Siempre jugando con el corazón
Immer spielst du mit dem Herzen.
¿Que es lo que tienes en tu corazón?
Was hast du in deinem Herzen?
Que a todo el mundo enloqueces sin razón
Dass du alle ohne Grund verrückt machst.
Nada te importa todo es fácil para ti
Nichts kümmert dich, alles ist einfach für dich.
Y el amor no existe en tu forma de vivir
Und Liebe existiert nicht in deiner Lebensweise.
Tu atracccion[ i got you] es
Deine Anziehung [ich hab dich] ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Aunque lo sepas y no te importa a ti
Auch wenn du es weißt und es dir egal ist.
¿Por que hacer sufrir?
Warum leiden lassen?
Tu atracccion[ i got you] es
Deine Anziehung [ich hab dich] ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Tu no te confíes que nada es para siempre todo acabara.
Verlass dich nicht darauf, dass nichts für immer ist, alles wird enden.
El tiempo nos separa y si no tienes contigo acabara ow wo ow wo
Die Zeit trennt uns, und wenn du niemanden bei dir hast, wird es enden, ow wo ow wo.
Tu solo juegas con niñas nada mas.
Du spielst nur mit Mädchen, mehr nicht.
No te importa si se llegan a clavar
Es kümmert dich nicht, wenn sie sich verlieben.
Hacerles al enamorar
Sie zum Verlieben bringen.
Se te hace fácil, cuando estas acostumbrado
Es fällt dir leicht, wenn du daran gewöhnt bist.
No te importa el dañar a otra chava
Es kümmert dich nicht, einem anderen Mädchen wehzutun.
Que te llegue a gustar en tu vida superficial
Dass du jemanden in deinem oberflächlichen Leben magst.
Pues a ti no te importa lo sentimental
Denn dich kümmert das Sentimentale nicht.
Tu atracción es algo fuera de lo normal
Deine Anziehung ist etwas Außergewöhnliches.
Pero te ha llegado
Aber sie hat dich erreicht.
Llegado a cegar
Dich geblendet.
Ten cuidado con lo que haces
Pass auf, was du tust.
Y por favor escucha esas frases
Und bitte hör auf diese Worte.
Que tu vida se puede terminar sin que hagas llegado realmente a amar.
Dass dein Leben enden kann, ohne dass du jemals wirklich geliebt hast.
Al llegar siempre a cualquier lugar
Wenn du irgendwo ankommst.
Que impone las reglas de fuego a jugar
Das die Regeln des Feuerspiels diktiert.
No te preocupa a quien hagas sufrir
Es kümmert dich nicht, wen du leiden lässt.
Mientras tu solo te quieres divertir.
Solange du nur Spaß haben willst.
Tu atracccion[ i got you] tu atraccion es
Deine Anziehung [ich hab dich] deine Anziehung ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Diversión sin mas ni mas
Spaß und nichts weiter.
¿Que sea la próxima que vayas a dañar?
Wer wird die Nächste sein, die du verletzt?
Tu atracccion[ i got you] es
Deine Anziehung [ich hab dich] ist
Estado sin control.
Ein Zustand außer Kontrolle.
Tu atracción es don
Deine Anziehung ist ein Geschenk.
No te pases de listo por favor.
Sei nicht zu schlau, bitte.
I got you...
Ich hab dich...
I got you
Ich hab dich
Tu atraccion es...
Deine Anziehung ist...
I got you...
Ich hab dich...
I got you!
Ich hab dich!





Авторы: Aleks Syntek, Claudio Yarto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.