Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hype
- what
it's
all
about,
right
Hype
– worum's
doch
geht,
oder?
Making
sure
you
look
good
in
the
spotlight
Sicherstellen,
dass
du
im
Rampenlicht
gut
aussiehst
Making
sure
you
get
live
in
the
limelight
Sicherstellen,
dass
du
im
Scheinwerferlicht
abgehst
Making
sure
you've
got
time
when
the
time's
right
Sicherstellen,
dass
du
bereit
bist,
wenn's
drauf
ankommt
Fame
- ready
for
it,
ain't
you
Ruhm
– bereit
dafür,
oder?
Cause
there
ain't
no
turning
back
once
you
break
through
Weil's
kein
Zurück
gibt,
wenn
du
erstmal
durchbrichst
Cause
there
ain't
no
prize
'til
they
claim
you
Weil's
keinen
Preis
gibt,
bis
sie
dich
krönen
Cause
there
ain't
nobody
else,
cause
they
can't
do
it
Weil
niemand
sonst
das
kann,
die
schaffen's
nicht
Storm
- let
'em
know
I
came
through
it
Sturm
– lass
sie
wissen,
ich
hab's
überstanden
Came
to
pick
up
the
pieces
when
the
game
blew
it
Kam,
um
die
Trümmer
aufzusammeln,
als
das
Game
versagte
Came
to
pick
up
a
craft
and
put
my
brain
to
it
Kam,
um
mein
Handwerk
zu
meistern
und
mein
Hirn
einzusetzen
And
to
pick
up
a
sound
and
put
my
name
to
it
Und
einen
Sound
zu
finden
und
meinen
Namen
draufzusetzen
Game
- but
I'll
never
play
cool
Game
– doch
ich
spiel'
nie
cool
Been
the
best
since
I
graduated
grade
school
Bin
der
Beste,
seit
ich
die
Grundschule
hinter
mir
hab
Been
the
best
since
I
played
with
that
Playskool
Bin
der
Beste,
seit
ich
mit
Playskool
gespielt
hab
Been
the
best,
and
the
rest
just
play
fools
Bin
der
Beste,
der
Rest
spielt
nur
Clowns
I
wanna
leave
behind
more
than
my
funds
Ich
will
mehr
hinterlassen
als
nur
Kohle
I
wanna
leave
something
more
for
my
daughters
and
for
my
sons
Ich
will
was
hinterlassen
für
meine
Töchter
und
meine
Söhne
I
want
to
accomplish
being
more
than
content
Ich
will
mehr
erreichen
als
nur
Zufriedenheit
More
than
being
successful,
more
than
paying
the
rent
Mehr
als
Erfolg,
mehr
als
die
Miete
zahlen
Something
funny?
I
don't
remember
making
a
joke
Was
lustig?
Ich
weiß
nicht,
dass
ich
einen
Witz
gemacht
hab
I'm
only
21
and
look
at
how
I'm
making
'em
choke
Ich
bin
erst
21
und
schau,
wie
ich
sie
verstummen
lass
Already
- told
y'all,
how
many
times
have
I
said
it
Ich
hab's
schon
gesagt
– wie
oft
noch?
The
name's
C-A-M,
don't
you
ever
forget
it
Der
Name
ist
C-A-M,
vergiss
das
nie
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
a
legacy
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
ein
Vermächtnis
hinterlassen
When
they
put
my
songs
on,
I
want
them
to
remember
me
Wenn
meine
Songs
laufen,
sollen
sie
sich
an
mich
erinnern
I've
made
mistakes
that
I
will
never
regret
Ich
hab
Fehler
gemacht,
doch
ich
bereu'
nichts
I
just
wanna
be
somebody
they
could
never
forget
Ich
will
einfach
jemand
sein,
den
man
nie
vergisst
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
an
imprint
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
Spuren
hinterlassen
I
could
be
long
gone
- yeah,
gone
in
an
instant
Ich
könnt'
morgen
weg
sein
– ja,
von
jetzt
auf
gleich
But
I
can
never
undo,
never
reset
Doch
ich
kann
nichts
rückgängig
machen,
nichts
zurücksetzen
So
you
know
I'mma
give
you
something
you
could
never
forget
Also
weißt
du,
ich
geb
dir
was,
das
du
nie
vergisst
Half
of
you
hack
jobs
come
and
go
like
flash
mobs
Die
Hälfte
von
euch
kommt
und
geht
wie
Flashmobs
Say
you
popping
caps,
but
really
you
pop
in
caps
lock
Ihr
tut,
als
wärt
ihr
krass,
doch
ihr
drückt
nur
Caps
Lock
Snapbacks
and
tattoos,
fuck
with
me
and
that's
bad
news
Snapbacks
und
Tattoos
– leg
dich
mit
mir
an,
das
endet
schlecht
Started
up
because
I
love
this
shit,
but
I
kept
it
up
cause
I
had
to
Ich
fing
an,
weil
ich's
liebe,
doch
ich
bleib
dran,
weil
ich
muss
You?
You
could
never
do
it
like
this,
don't
even
know
how
to
write
hits,
shit
Ihr?
Ihr
könnt
das
nicht,
ihr
wisst
nicht
mal,
wie
man
Hits
schreibt,
shit
Me?
Already
a
legend
in
the
making,
world's
mine
for
the
taking
Ich?
Bin
schon
jetzt
eine
Legende
in
the
making,
die
Welt
gehört
mir
So,
tell
me
- how
you
tryna
talk
shit?
You
would
kill
for
this
shit,
stop
fronting
Also
sag
mir
– wie
willst
du
dich
beschweren?
Du
würdest
töten
für
das
hier,
hör
auf
zu
faken
I'ma
talk
my
shit
'til
I've
got
my
shit
on
the
Billboard
Hot
100
Ich
rede,
bis
meine
Songs
in
den
Billboard
Hot
100
sind
Still
the
dude
that
gets
this
shit
done
Immer
noch
der,
der's
durchzieht
32
bars
to
tell
you
you've
got
none
32
Zeilen,
um
zu
sagen,
dass
ihr
nichts
habt
I'll
be
at
the
Ritz,
you'll
be
buzzing
off
your
Ritalin
Ich
bin
im
Ritz,
ihr
hängt
an
eurem
Ritalin
When
I
drop
the
mic,
that
bitch
still
sizzling
Wenn
ich
das
Mic
droppe,
glüht
es
noch
Don't
mumble
- tryna
be
less
humble
Nuschel
nicht
– versuch,
weniger
bescheiden
zu
sein
Rap
game
Tarzan,
welcome
to
the
jungle
Rap-Game-Tarzan,
willkommen
im
Dschungel
You
were
missing
pong
shots,
I
was
selling
tickets
Ihr
habt
Pong
verschossen,
ich
hab
Karten
verkauft
So
I'll
be
getting
applause,
and
you'll
be
getting
crickets
Also
krieg
ich
Applaus,
und
ihr
kriegt
Grillengezirp
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
a
legacy
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
ein
Vermächtnis
hinterlassen
When
they
put
my
songs
on,
I
want
them
to
remember
me
Wenn
meine
Songs
laufen,
sollen
sie
sich
an
mich
erinnern
I've
made
mistakes
that
I
will
never
regret
Ich
hab
Fehler
gemacht,
doch
ich
bereu'
nichts
I
just
wanna
be
somebody
they
could
never
forget
Ich
will
einfach
jemand
sein,
den
man
nie
vergisst
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
an
imprint
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
Spuren
hinterlassen
I
could
be
long
gone
- yeah,
gone
in
an
instant
Ich
könnt'
morgen
weg
sein
– ja,
von
jetzt
auf
gleich
But
I
can
never
undo,
never
reset
Doch
ich
kann
nichts
rückgängig
machen,
nichts
zurücksetzen
So
you
know
I'mma
give
you
something
you
could
never
forget
Also
weißt
du,
ich
geb
dir
was,
das
du
nie
vergisst
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
a
legacy
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
ein
Vermächtnis
hinterlassen
I
want
them
to
remember
me,
uh
Ich
will,
dass
sie
sich
an
mich
erinnern,
uh
When
I'm
long
gone,
I
wanna
leave
an
imprint
Wenn
ich
nicht
mehr
bin,
will
ich
Spuren
hinterlassen
I
just
wanna
be
somebody
they
could
never
forget
Ich
will
einfach
jemand
sein,
den
man
nie
vergisst
I
could
be
long
gone
- yeah,
gone
in
an
instant
Ich
könnt'
morgen
weg
sein
– ja,
von
jetzt
auf
gleich
I
want
them
to
remember
me
Ich
will,
dass
sie
sich
an
mich
erinnern
I
just
wanna
be
somebody
they
could
never
forget
Ich
will
einfach
jemand
sein,
den
man
nie
vergisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Boylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.