Текст и перевод песни Candan Erçetin - Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Ali (Your Robe Is Like Silk)
Je
t′ai
rencontré
au
bord
du
Bosphore
I
met
you
on
the
shore
of
the
Bosphorus
Tu
m'as
enflamme
comme
un
bout
de
phosphore
You
lit
me
up
like
a
piece
of
phosphorus
Avec
tes
grands
yeux
de
braise
ardents
With
your
big,
fiery
eyes
Tes
muscles
puissants,
tes
regards
charmants
Your
strong
muscles,
your
charming
gaze
Je
t′ai
accoste
toi,
tu
m'as
souri
I
approached
you,
you
smiled
at
me
Je
t'ai
proposé
prenons
un
raki
I
asked
you
to
have
a
raki
with
me
Sortons
de
la
foule
quittons
Istanbul
Let's
get
out
of
the
crowd
and
leave
Istanbul
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
You
seemed
confused
as
you
said
this
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
I
don't
understand
any
of
this
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Who
is
this
Ali?
J′ai
beau
courir
dans
Istanbul
I
run
around
Istanbul
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
I
don't
see
you
in
the
crowd
Entarisi
ala
benziyor
Your
robe
is
like
silk
Entarisi
ala
benziyor
Your
robe
is
like
silk
Şeftalisi
bala
benziyor
Your
peaches
are
like
honey
Şeftalisi
bala
benziyor
Your
peaches
are
like
honey
Entarisi
biçim
biçim
Your
robe
is
shapely
Entarisi
biçim
biçim
Your
robe
is
shapely
Ölüyorum
Ali
için
I'm
dying
for
Ali
Ölüyorum
senin
için
I'm
dying
for
you
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Je
t′ai
embrassé,
tu
n'as
pas
dit
non
I
kissed
you,
you
didn't
say
no
Tu
semblais
trouver
ce
baiser
très
bon
You
seemed
to
like
the
kiss
Et
comme
dejà
je
t′appelais
cheri
And
as
I
called
you
my
darling
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
You
seemed
confused
as
you
said
this
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
I
don't
understand
any
of
this
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Who
is
this
Ali?
J'ai
beau
courir
dans
Istanbul
I
run
around
Istanbul
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
I
don't
see
you
in
the
crowd
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
I
don't
understand
any
of
this
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Who
is
this
Ali?
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Come
to
me,
my
heart
is
burning
Sen
olmazsan
canım
yanar
My
soul
burns
without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Kerr, Jacques Plait, Dario Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.