Текст и перевод песни Candan Erçetin - Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ali (Entarisi Ala Benziyor)
Али (Его халат похож на алый)
Je
t′ai
rencontré
au
bord
du
Bosphore
Я
встретила
тебя
на
берегу
Босфора
Tu
m'as
enflamme
comme
un
bout
de
phosphore
Ты
воспламенил
меня,
словно
фосфор
Avec
tes
grands
yeux
de
braise
ardents
Своими
большими,
пылающими
глазами
Tes
muscles
puissants,
tes
regards
charmants
Своими
могучими
мускулами,
чарующими
взглядами
Je
t′ai
accoste
toi,
tu
m'as
souri
Я
подошла
к
тебе,
ты
улыбнулся
мне
Je
t'ai
proposé
prenons
un
raki
Я
предложила:
"Давай
выпьем
ракы"
Sortons
de
la
foule
quittons
Istanbul
Уйдем
из
толпы,
покинем
Стамбул
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
Ты
смутился,
сказав:
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
J′ai
beau
courir
dans
Istanbul
Я
все
бегаю
по
Стамбулу
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
Я
не
вижу
его
в
толпе
Entarisi
ala
benziyor
Entarisi
ala
benziyor
(Его
халат
похож
на
алый)
Entarisi
ala
benziyor
Entarisi
ala
benziyor
(Его
халат
похож
на
алый)
Şeftalisi
bala
benziyor
Şeftalisi
bala
benziyor
(Его
персик
похож
на
мед)
Şeftalisi
bala
benziyor
Şeftalisi
bala
benziyor
(Его
персик
похож
на
мед)
Entarisi
biçim
biçim
Entarisi
biçim
biçim
(Его
халат
красивый-красивый)
Entarisi
biçim
biçim
Entarisi
biçim
biçim
(Его
халат
красивый-красивый)
Ölüyorum
Ali
için
Ölüyorum
Ali
için
(Я
умираю
ради
Али)
Ölüyorum
senin
için
Ölüyorum
senin
için
(Я
умираю
ради
тебя)
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Je
t′ai
embrassé,
tu
n'as
pas
dit
non
Я
поцеловала
тебя,
ты
не
сказал
нет
Tu
semblais
trouver
ce
baiser
très
bon
Казалось,
тебе
понравился
этот
поцелуй
Et
comme
dejà
je
t′appelais
cheri
И
так
как
я
уже
называла
тебя
милым
Tu
parus
trouble
en
disant
ceci
Ты
смутился,
сказав:
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
J'ai
beau
courir
dans
Istanbul
Я
все
бегаю
по
Стамбулу
Je
ne
vois
pas
dans
la
foule
Я
не
вижу
его
в
толпе
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Je
ne
comprends
rien
à
tout
cela
Я
ничего
не
понимаю
Qui
donc
est
cet
Ali
là?
Кто
же
этот
Али?
Gel
yanıma,
kalbim
yanar
Приди
ко
мне,
сердце
горит
Sen
olmazsan
canım
yanar
Без
тебя
душа
моя
болит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Kerr, Jacques Plait, Dario Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.