Candan Erçetin - Hoşgörsen (On S'embrasse Et On Oublie) - перевод текста песни на немецкий

Hoşgörsen (On S'embrasse Et On Oublie) - Candan Erçetinперевод на немецкий




Hoşgörsen (On S'embrasse Et On Oublie)
Verzeih (On S'embrasse Et On Oublie)
Laylaylay laylalaylaylaylay
Laylaylay laylalaylaylaylay
Laylaylay laylalaylaylaylay
Laylaylay laylalaylaylaylay
Laylalay laylalaylaylaylay
Laylalay laylalaylaylaylay
Lalalaylalaylalay
Lalalaylalaylalay
Bilsen neler dönüyor şu garip dünyada
Wenn du wüsstest, was in dieser seltsamen Welt geschieht
Arkadaşlık düşmanlıkla yanyana
Freundschaft und Feindschaft Seite an Seite
Bazen sebep bir aşksa çoğu zaman da para
Manchmal Liebe, meistens Geld als Grund
Değiştirir insanları hep bir anda
Verwandelt Menschen in einem Augenblick
Hiç bunları kendine dert etmeye değer mi
Ist es wert, sich all das zum Herzen zu nehmen?
Şu kısacık ömürler yeter mi
Sind diese kurzen Leben genug für das alles?
Hoşgör sen affet gitsin aldırma
Sei nachsichtig, verzeih und sorge dich nicht
Büyüklük sende kalsın sonunda
Am Ende verbleibt die Größe bei dir
Sen sarıl o sana sarılmazsa
Umarme, auch wenn er dich nicht umarmt
Sen unut unutmazsa
Vergiss, wenn er nicht vergessen kann
Laylalay laylalaylaylaylay
Laylalay laylalaylaylaylay
Laylalay laylalaylaylaylay
Laylalay laylalaylaylaylay
Lalalay laylalaylaylaylay
Lalalay laylalaylaylaylay
Lalalaylalaylalay
Lalalaylalaylalay
Pour une fılle d'un soır
Für ein Mädchen eines Abends
Qu'ıls ne reverront jamaıs
Das sie nie wiedersehen werden
Deux hommes auront sacrıfıe leur amıtıe
Opfern zwei Männer ihre Freundschaft
Pour une affaıre d'argent
Wegen einer Geldsache
Ceux d'une même famılle
Vergessen dieselbe Familie
Oublıent tous les lıens du sang
Alle blutsverwandten Bande
Et s'eparpıllent
Und zerstreuen sich
Le monde est fou mon amour
Die Welt ist verrückt, mein Lieber
İl refuse le bonheur
Sie weigert sich gegen das Glück
Maıs nous on laısse parler notre coeur
Doch wir lassen das Herz sprechen
Un chagrın, on s'embrasse et on oublıe
Für Kummer, wir küssen und vergessen
Une larme, on s'embrasse et on oublıe
Für eine Träne, wir küssen und vergessen
Que la vıe est jolıe pour tous ceux quı
Wie schön das Leben ist für alle die
Quı s'embrassent et quı oublıent
Die sich küssen und vergessen
Laylalay, laylalaylaylaylay
Laylalay, laylalaylaylaylay
Laylalay, laylalalalalay
Laylalay, laylalalalalay
Lalalay, laylalaylaylaylay
Lalalay, laylalaylaylaylay
Lalalaylalaylalay
Lalalaylalaylalay
Hangimiz uğramadık sanki haksızlıklara
Wer von uns erfuhr nicht Ungerechtigkeiten
Dinle beni sakın uyma şeytana
Hör mir zu, folge nicht dem Teufel
Pişman oluyor herkes sonra yaptıklarına
Jeder bereut später seine Taten
Esir olma boş yere gururuna
Sei nicht unnötig deinem Stolz unterworfen
Hiç bunları kendine dert etmeye değer mi
Ist es wert, sich all das zum Herzen zu nehmen?
Şu kısacık ömürler yeter mi
Sind diese kurzen Leben genug für das alles?
Hoşgör sen affet gitsin aldırma
Sei nachsichtig, verzeih und sorge dich nicht
Büyüklük sende kalsın sonunda
Am Ende verbleibt die Größe bei dir
Sen sarıl o sana sarılmazsa
Umarme, auch wenn er dich nicht umarmt
Sen unut unutmazsa
Vergiss, wenn er nicht vergessen kann
Laylalay, laylalaylaylaylay
Laylalay, laylalaylaylaylay
Laylalay, laylalalalalay
Laylalay, laylalalalalay
Lalalay, laylalaylaylaylay
Lalalay, laylalaylaylaylay
Lalalaylalaylalay
Lalalaylalaylalay






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.