Candan Erçetin - Selam Söyle (Pourquoi Parler D'amour) - перевод текста песни на немецкий

Selam Söyle (Pourquoi Parler D'amour) - Candan Erçetinперевод на немецкий




Selam Söyle (Pourquoi Parler D'amour)
Schick einen Gruß (Pourquoi Parler D'amour)
Git, ona, git, benden
Geh zu ihm, geh von mir,
Selam söyle, selam söyle
Schick ihm Grüße, schick Grüße
Aramasın artık hiç
Soll er mich niemals mehr suchen,
Beni öyle, beni öyle
Mich suchen, nie wieder suchen
Git, ona, git, benden
Geh zu ihm, geh von mir,
Selam söyle, selam söyle
Schick ihm Grüße, schick Grüße
Son pişmanlık fayda etmez
Späte Reue nützt nichts mehr,
Git ona söyle
Geh und sag es ihm
Son pişmanlık fayda etmez
Späte Reue nützt nichts mehr,
Git ona söyle
Geh und sag es ihm
Git, ona, git, benden
Geh zu ihm, geh von mir,
Selam söyle, selam söyle
Schick ihm Grüße, schick Grüße
Aramasın artık hiç
Soll er mich niemals mehr suchen,
Beni öyle, beni öyle
Mich suchen, nie wieder suchen
Şimdi çok mutluyum
Jetzt bin ich so glücklich,
Yanımdaki sevgilimle
Mit meinem Liebsten an meiner Seite
Son pişmanlık fayda etmez
Späte Reue nützt nichts mehr,
Git, ona söyle
Geh, sag es ihm
Son pişmanlık fayda etmez
Späte Reue nützt nichts mehr,
Git, ona söyle
Geh, sag es ihm
Onun burnu Kafdağı′nda
Seine Nase ist im Himmel,
Söz söylenmez yanında
Kein Wort wird neben ihm gesprochen,
Kendini beğenmişin biri, of
Ein selbstverliebter Mensch, oh
Git, ona, git, benden
Geh zu ihm, geh von mir,
Selam söyle, selam söyle
Schick ihm Grüße, schick Grüße
Nispet yapmasın hiç
Soll er nicht triumphieren,
Bana öyle, bana öyle
Über mich so, über mich so
Git, ona, git, benden
Geh zu ihm, geh von mir,
Selam söyle, selam söyle
Schick ihm Grüße, schick Grüße
Unutamaz beni, 1000 yıl geçse
Er kann mich nie vergessen, selbst in tausend Jahren,
Git, ona söyle
Geh und sag es ihm
Unutamaz beni, 1000 yıl geçse
Er kann mich nie vergessen, selbst in tausend Jahren,
Git, ona söyle
Geh und sag es ihm
Pourquoi parler d'amour
Warum von Liebe reden,
Quand on s′aime, quand on s'aime?
Wenn man liebt, wenn man sich liebt?
Nos cœurs depuis toujours
Unsere Herzen seit jeher
Sont les mêmes, sont les mêmes
Sind identisch, völlig gleich,
Pas besoin de discours
Keine Reden nötig,
Pas la peine de poèmes
Keine Gedichte vonnöten
Les mots d'amour rendront service
Liebesworte dienen nur dazu,
Pour te les dires aussi
Um sie dir mitzuteilen,
Regarde-moi, je suis heureuse
Schau mich an, ich bin glücklich,
Ça se voit dans mes yeux
Man sieht es in den Augen
Pourquoi parler d′amour
Warum von Liebe reden,
Quand on s′aime, quand on s'aime?
Wenn man liebt, wenn man sich liebt?
Notre vie chaque jour
Unser Leben jeden Tag
Nous entraîne, nous enchaîne
Zieht uns, fesselt uns,
Tu sais bien, mon amour
Du weißt es ja, mein Liebster,
Que je t′aime, que je t'aime
Dass ich dich liebe, dich liebe
Le vrai bonheur et la passion
Das wahre Glück und Leidenschaft,
N′ont pas d'explication
Brauchen keine Erklärung,
Reste avec moi toute la vie
Bleib mein Leben bei mir,
Comme on est aujourd′hui
Wie wir heute zusammen
Quand tu viens te jeter dans mes bras
Wenn du in meine Arme eilst,
Quand je pense que tu es à moi
Wenn ich denk, dass du mein bist,
Ce que je pourrais dire ne compte pas
Was ich sagen könnt, zählt nicht
Pourquoi parler d'amour
Warum von Liebe reden,
Quand on s'aime, quand on s′aime?
Wenn man liebt, wenn man sich liebt?
Nos cœurs depuis toujours
Unsere Herzen seit jeher
Sont les mêmes, sont les mêmes
Sind identisch, völlig gleich,
Pas besoin de discours
Keine Reden nötig,
Pas la peine de poèmes
Keine Gedichte vonnöten
Entre nous deux la vérité
Zwischen uns die Wahrheit,
Ne peut plus s′en aller
Kann nicht mehr entweichen,
À mon réveil, tous les matins
Jeden Morgen beim Erwachen,
Avec toi je suis bien
Fühl ich mich bei dir ganz wohl
Son pişmanlık fayda etmez
Späte Reue nützt nichts mehr,
Git, ona söyle
Geh, sag es ihm
Unutamaz beni, 1000 yıl geçse
Er kann mich nie vergessen, selbst in tausend Jahren,
Git, ona söyle
Geh, sag es ihm





Авторы: Jean Claudric, Jacques Demarny, Enrico Macias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.