Текст и перевод песни Candan Erçetin - Yalanmış (Cen'est Rien)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalanmış (Cen'est Rien)
It's Nothing (It's Nothing)
Ce
n′est
rien,
tu
le
sais
bien
It's
nothing,
you
know
it
well
Le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Time
passes,
it's
nothing
Tu
sais
bien,
ils
s′en
vont
comme
les
bateaux
You
know,
they
leave
like
boats
Et
soudain,
ça
revient
And
suddenly,
it
comes
back
Pour
un
bateau
qui
s'en
va
et
revient
For
a
boat
that
leaves
and
returns
Il
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
There
are
a
thousand
shells
on
your
way
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
That
sink
and
it's
very
good
Et
c′est
comme
une
tourterelle
And
it's
like
a
turtledove
Qui
s′éloigne
à
tire-d'aile
That
flies
away
with
a
bird's
flight
En
emportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Taking
the
duvet
that
was
your
bed
one
fine
morning
Et
ce
n′est
qu'une
fleur
nouvelle
And
it's
just
a
new
flower
Et
qui
s′en
va
vers
la
grêle
And
that
goes
to
the
hail
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Like
a
small,
frail
raft
on
the
ocean
Yalanmış,
bütün
o
güzel
sözlerin
yalanmış
It
was
a
lie,
all
your
beautiful
words
were
lies
Yalanmış,
yemyeşil
bakan
gözlerin
yalanmış
It
was
a
lie,
your
luscious
green
eyes
were
lies
Duydum
ki
o
güleç
yüzün
solmuş
I
heard
that
your
smiling
face
has
faded
Yalancı
gönlün
ne
açık
yolmuş
Your
lying
heart,
what
an
open
road
Duydum
ki
geçip
gidenler
olmuş
I
heard
that
those
who
passed
are
gone
Belli
ki
sevgi
yokmuş
sende
Obviously
there
was
no
love
in
you
Kabahat
seni
sevende
The
fault
is
with
the
one
who
loves
you
Artık
aldırmam,
sağ
olsun
seven
de
sevmeyen
de
I
don't
care
anymore,
may
it
be
well
with
the
lover
and
the
unlover
Ardından
ağlayamam
boşa
I
can't
cry
after
you
in
vain
Hemen,
yepyeni
bir
yolda
yaşamak
istiyorum
koşa
koşa
Immediately,
I
want
to
live
on
a
completely
new
path,
running,
running
Ce
n′est
rıen,
tu
le
sais
bien
It's
nothing,
you
know
it
well
Le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Time
passes,
it's
nothing
Tu
sais
bien,
ils
s'en
vont
comme
les
bateaux
You
know,
they
leave
like
boats
Et
soudain,
ça
prévient
comme
un
bateau
qui
revient
And
suddenly,
it
warns
like
a
boat
that
returns
Et
soudain,
il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
And
suddenly,
there
are
a
thousand
sirens
of
joy
on
your
way
Qui
résonnent
et
c′est
très
bien
Who
resonate
and
it's
very
good
Et
c′est
comme
un
tourterelle
And
it's
like
a
turtledove
Qui
s'éloigne
à
tire-d′aile
That
flies
away
with
a
flight
En
emportant
le
duvet
quı
étaıt
ton
lit
un
beau
matin
Taking
the
duvet
that
was
your
bed
one
fine
morning
Et
ce
n'est
qu′une
fleur
nouvelle
And
it's
just
a
new
flower
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
And
that
goes
to
the
hail
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l′océan
Like
a
small,
frail
raft
on
the
ocean
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: étienne Roda-gil, Julien Clerc, Reyman Eray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.