Текст и перевод песни Candan Erçetin - Üç Kalp (Quec'est Triste)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Üç Kalp (Quec'est Triste)
Три сердца (Как это грустно)
Quand
j'étais
petite,
on
m'avait
appris
à
aimer
Когда
я
была
маленькой,
меня
учили
любить,
Aimer
la
vie,
et
les
gens
du
monde
entier
Любить
жизнь
и
людей
всего
мира,
Aimer
le
soleil,
l'été,
l'automne
et
le
printemps
Любить
солнце,
лето,
осень
и
весну,
Aimer
l'hiver
avec
son
manteau
blanc
Любить
зиму
с
ее
белым
покрывалом.
Mais
en
grandissant,
j'ai
vu
que
le
monde
des
grands
Но
взрослея,
я
увидела,
что
мир
взрослых
N'était
pas
celui
que
l'on
disait
aux
enfants
Не
такой,
как
рассказывали
детям.
Tout
est
séparé,
il
y
a
le
blanc
et
l'étranger
Все
разделено,
есть
свои
и
чужие,
Et
les
oiseaux
ont
toujours
envie
de
pleurer
И
птицам
всегда
хочется
плакать.
Que
c'est
triste,
que
c'est
triste
Как
это
грустно,
как
это
грустно,
Que
c'est
triste
un
monde
sans
amour
Как
это
грустно
- мир
без
любви.
Que
c'est
triste,
que
c'est
triste
Как
это
грустно,
как
это
грустно,
Que
c'est
triste
un
monde
sans
amour
Как
это
грустно
- мир
без
любви.
Karar
ver
artık
kimi
daha
çok
sevdiğine
Реши
уже,
кого
ты
любишь
больше,
Kararsız
olma,
sen
üzme
herkesi
Не
будь
нерешительным,
не
мучай
всех.
Kalbinde
kim
var,
o
mu
yoksa
ben
miyim?
Кто
в
твоем
сердце,
она
или
я?
Bilmek
isterim,
yolumu
çizeyim
Хочу
знать,
чтобы
выбрать
свой
путь.
Sen
de
üzgünsün
bu
hayattan
hem
de
nasıl
Ты
тоже
грустишь
об
этой
жизни,
и
как
еще,
Bi'
kalpte
iki
kalp
nasıl
yaşanır?
Как
могут
два
сердца
жить
в
одном?
İki
kişi
seven
iki
defa
ölürmüş
Двое
любящих
умирают
дважды,
Bi'
kalp
yalnız
bi'
kalbi
düşünürmüş
Одно
сердце
думает
только
об
одном
сердце.
Ah
sen
üzgün,
ah
ben
üzgün
Ах,
ты
грустишь,
ах,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Ah
sen
üzgün,
ah
ben
üzgün
Ах,
ты
грустишь,
ах,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Gözler
beni
arar,
kalbin
onu
düşünür
Глаза
ищут
меня,
сердце
думает
о
ней,
Tercih
yap
yoksa
üç
kalp
birden
ölür
Сделай
выбор,
иначе
три
сердца
умрут
сразу.
Görülmemiştir
böyle
aşk
inan
dünyada
Невиданная
такая
любовь,
поверь,
в
мире,
Ne
biçim
sevgi
bu
üç
kalp
bir
arada
Что
за
любовь
такая,
три
сердца
вместе.
Sen
de
üzgünsün
bu
hayattan
hem
de
nasıl
Ты
тоже
грустишь
об
этой
жизни,
и
как
еще,
Bi'
kalpte
iki
kalp
nasıl
yaşanır?
Как
могут
два
сердца
жить
в
одном?
İki
kişi
seven
iki
defa
ölürmüş
Двое
любящих
умирают
дважды,
Bi'
kalp
yalnız
bi'
kalbi
düşünürmüş
Одно
сердце
думает
только
об
одном
сердце.
Ah
sen
üzgün,
ah
ben
üzgün
Ах,
ты
грустишь,
ах,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Sen
üzgün,
ah
ben
üzgün
Ты
грустишь,
ах,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Ah
sen
üzgün,
ah
ben
üzgün
Ах,
ты
грустишь,
ах,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Sen
üzgün,
ben
üzgün
Ты
грустишь,
я
грущу,
O
da
üzgün
yapma,
herkes
çok
üzgün
И
она
грустит,
не
делай
так,
все
очень
грустят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fecri Ebcioğlu, Patricia Carli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.