Текст и перевод песни Caparezza - Il secondo secondo me
Il secondo secondo me
The Second One, According to Me
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
(le
le
le,
come
on!)
The
second
album
is
always
the
hardest
(le
le
le,
come
on!)
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Italiani
brava
gente,
italiani
dal
cuore
d′oro
Italians,
good
people,
Italians
with
hearts
of
gold
L'Italia
è
una
repubblica
fondata
sul
lavoro
Italy
is
a
republic
founded
on
labor
Di
santi,
di
poeti,
di
mafiosi
e
navigatori
Of
saints,
poets,
mobsters,
and
navigators
Ma
tutti
rivorrebbero
tra
le
dita
la
Montessori
But
everyone
wishes
they
had
Montessori
back
in
their
fingers
Inglesi
professori
che
non
imparano
altra
lingua
English
professors
who
don't
learn
another
language
Inglesi:
non
dovranno
mai
cambiare
moneta
English:
they'll
never
have
to
change
currency
Inglesi:
guideranno
sempre
dal
lato
sbagliato
English:
they'll
always
drive
on
the
wrong
side
Per
questo
chi
va
a
Londra
so
che
ritorna
un
po′
cambiato
That's
why
I
know
whoever
goes
to
London
returns
a
bit
changed
I
neri
giocano
bene
a
pallacanestro
Black
people
play
basketball
well
Hanno
il
ritmo
nel
sangue
ed
il
pisello
grande
They
have
rhythm
in
their
blood
and
a
big
penis
I
bianchi
sui
tavoli
verdi
li
trovi
ridotti
in
mutande
White
people
on
green
tables,
you
find
them
in
their
underwear
Ogni
bianco
invidia
il
pisello
grande
Every
white
man
envies
the
big
penis
Dicono
che
gli
arabi
scrivono
al
contrario
They
say
Arabs
write
backwards
Mohamed
ha
detto
che
io
scrivo
al
contrario
Mohamed
said
I
write
backwards
Dunque
ogni
cosa
giusta
rivela
il
suo
contrario
Therefore,
every
right
thing
reveals
its
opposite
E
se
non
sei
d'accordo
mi
dispiace
per
te!
And
if
you
don't
agree,
I'm
sorry
for
you!
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
(le
le
le,
come
on!)
The
second
album
is
always
the
hardest
(le
le
le,
come
on!)
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Le
le
le
le
camicie
rosse
ricucirono
il
paese
Le
le
le
le,
the
red
shirts
stitched
the
country
back
together
Le
camicie
nere
lo
portarono
alla
guerra
The
black
shirts
took
it
to
war
Le
camicie
verdi
vi
si
son
pulite
il
culo
The
green
shirts
wiped
their
asses
with
it
Gli
stilisti
dello
stivale
sono
quelli
più
apprezzati
The
boot's
stylists
are
the
most
appreciated
Quando
c'era
lui
i
treni
partivano
in
orario
When
he
was
around,
trains
left
on
time
Quando
c′era
lui
ci
deportavano
in
orario
When
he
was
around,
we
were
deported
on
time
Quando
c′era
lui
non
c'eravamo
noi
When
he
was
around,
we
weren't
Che
se
c′eravamo
noi
saremo
stati
impallinati
Because
if
we
were,
we
would
have
been
shot
Allora
votami
e
vedrai
ti
trovo
un
posto
di
lavoro
So
vote
for
me
and
you'll
see,
I'll
find
you
a
job
Votami
e
vedrai
che
non
ti
farai
male
Vote
for
me
and
you'll
see,
you
won't
get
hurt
Votami
e
vedrai
da
domani
ti
vorrò
bene
Vote
for
me
and
you'll
see,
I'll
love
you
from
tomorrow
Figliolo
un
volta
qui
era
tutta
campagna
elettorale
Son,
once
upon
a
time,
this
was
all
an
election
campaign
Vuoi
fare
il
cantante?
Ti
servirà
una
spinta
You
want
to
be
a
singer?
You'll
need
a
push
Vuoi
fare
l'assessore?
Ti
servirà
una
spinta
You
want
to
be
a
councilman?
You'll
need
a
push
Vuoi
fare
carriera?
Ti
servirà
un
spinta
You
want
to
make
a
career?
You'll
need
a
push
Sull′orlo
di
un
burrone
avrò
bisogno
di
una
spinta!
On
the
edge
of
a
cliff,
I'll
need
a
push!
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
(le
le
le,
come
on!)
The
second
album
is
always
the
hardest
(le
le
le,
come
on!)
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Calciatori
miliardari
che
rincorrono
un
pallone
Billionaire
soccer
players
chasing
a
ball
Musicisti
miliardari
che
rincorrono
il
successo
Billionaire
musicians
chasing
success
Industriali
miliardari
che
rincorrono
la
gnocca
Billionaire
industrialists
chasing
chicks
Col
superenalotto
faccio
il
botto:
mi
tocca!
With
the
Superenalotto,
I'll
hit
the
jackpot:
it's
my
turn!
Non
sono
sposato,
diciamo
che
convivo
I'm
not
married,
let's
say
I'm
living
with
someone
Non
sono
disoccupato,
diciamo
che
sto
studiando
I'm
not
unemployed,
let's
say
I'm
studying
Non
sono
un
delinquente,
diciamo
che
mi
arrangio
I'm
not
a
criminal,
let's
say
I
get
by
Diciamo,
diciamo,
diciamo,
diciamo
un
sacco
di
cazzate!
Let's
say,
let's
say,
let's
say,
let's
say
a
lot
of
bullshit!
Non
guardare
Devil
Man,
diventi
violento!
Don't
watch
Devilman,
you'll
become
violent!
Non
leggere
Spider
Man,
diventi
violento!
Don't
read
Spiderman,
you'll
become
violent!
Non
ascoltare
Method
Man,
diventi
violento!
Don't
listen
to
Method
Man,
you'll
become
violent!
Figurati
cos'è
restare
un
giorno
in
parlamento...
Imagine
what
it's
like
to
spend
a
day
in
parliament...
I
politici
no,
no,
non
sono
più
quelli
di
un
volta
Politicians,
no,
no,
they're
not
like
they
used
to
be
Le
donne
no,
no,
no,
non
sono
più
quelle
di
una
volta
Women,
no,
no,
no,
they're
not
like
they
used
to
be
Io
no,
no,
no,
no,
non
sono
più
quello
di
una
volta
I,
no,
no,
no,
no,
I'm
not
like
I
used
to
be
Solo
la
retorica
è
rimasta
la
stessa!
Only
rhetoric
has
remained
the
same!
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
(le
le
le,
come
on!)
The
second
album
is
always
the
hardest
(le
le
le,
come
on!)
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
(le
le
le,
come
on!)
The
second
album
is
always
the
hardest
(le
le
le,
come
on!)
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
Nella
carriera
di
un
artista
In
an
artist's
career
Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile
The
second
album
is
always
the
hardest
(Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile)
(The
second
album
is
always
the
hardest)
(Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile)
(The
second
album
is
always
the
hardest)
(Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile)
(The
second
album
is
always
the
hardest)
(Il
secondo
album
è
sempre
il
più
difficile)
(The
second
album
is
always
the
hardest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michele Salvemini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.