Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csend A Zajban
Stille im Lärm
Bezárt
már
minden,
rég
csönd
van
a
szinpadon,
egy
dal
még
viszhangzik,
szól
a
semmiben.
Alles
ist
schon
geschlossen,
es
ist
längst
still
auf
der
Bühne,
ein
Lied
hallt
noch
wider,
klingt
im
Nichts.
Sok
ház
egybeolvad,
a
fény
lassan
megpihen
.
Viele
Häuser
verschmelzen,
das
Licht
ruht
sich
langsam
aus.
Kizárom
a
gondjaim
nehogy
az
ajtón
átvigyem.
Ich
schließe
meine
Sorgen
aus,
damit
ich
sie
nicht
durch
die
Tür
trage.
Ott
vár
a
csend
a
zajban,
egy
perc
és
a
lámpa
is
zöldre
vált
.
Dort
wartet
die
Stille
im
Lärm,
eine
Minute
und
die
Ampel
schaltet
auf
Grün.
Ma
már
csak
ezt
akartam,
ugy
vártam
az
ablaktörlő
zaját.
Heute
wollte
ich
nur
das,
ich
habe
so
auf
das
Geräusch
der
Scheibenwischer
gewartet.
Van
úgy
hogy
túl
nehéz,
van
úgy
hogy
én
is
félek
.
Manchmal
ist
es
zu
schwer,
manchmal
habe
auch
ich
Angst.
Te
mindig
elkisérsz,
az
út
hozzád
hazaér,
az
út
lassan
hazaér
.
Du
begleitest
mich
immer,
der
Weg
zu
dir
führt
nach
Hause,
der
Weg
führt
langsam
nach
Hause.
Most
még
van
egy
percem
lehalkul
a
lüktetés
...lassú
a
mozdulat,
elnosodik
a
szivverés...
Jetzt
habe
ich
noch
eine
Minute,
der
Puls
wird
leiser
...
die
Bewegung
wird
langsam,
der
Herzschlag
beruhigt
sich
...
Ott
vár
a
csend
a
zajban,
a
rádió
és
csak
suttogja
a
híreket
.
Dort
wartet
die
Stille
im
Lärm,
das
Radio
flüstert
nur
die
Nachrichten.
Van
úgy
hogy
messze
jársz,
én
behunyt
szemmel
is
látom
.
Manchmal
bist
du
weit
weg,
ich
sehe
dich
auch
mit
geschlossenen
Augen.
Te
mindig
elkisérsz,
az
út
hozzád
hazaér,
az
út
hozzád
hazaér.
Du
begleitest
mich
immer,
der
Weg
zu
dir
führt
nach
Hause,
der
Weg
zu
dir
führt
nach
Hause.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molnár Ferenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.