Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Két
fős
banda
egy
pénz
szállító
autót
rabolt
ki.)
(Eine
Zweimann-Bande
hat
einen
Geldtransporter
ausgeraubt.)
(A
rendőrségi
jelentések
szerint
a
többórás
áram
kimaradás
alatt
megszüntethetők
a
betörések.)
(Laut
Polizeiberichten
können
Einbrüche
während
des
mehrstündigen
Stromausfalls
verhindert
werden.)
(Folyamatosak
a
tüntetések.)
(Die
Proteste
dauern
an.)
Minden
emlék,
minden
árnyék
Jede
Erinnerung,
jeder
Schatten
Rohan
szabadon
a
szívemben.
Rast
frei
in
meinem
Herzen.
Hiperaktív
ez
a
tájkép,
Diese
Landschaft
ist
hyperaktiv,
Zűrzavaros,
kicsit
éretlen.
Chaotisch,
ein
bisschen
unreif.
Az
utcák
olyan
furcsák,
Die
Straßen
sind
so
seltsam,
Reklámszlogeneket
lélegzem.
Ich
atme
Werbeslogans.
Nukleáris
levegő,
nincs
már
szerelem
csak
szerető.
Nukleare
Luft,
es
gibt
keine
Liebe
mehr,
nur
noch
Liebhaber.
Megy
a
műsör,
ami
csábít.
Die
Show
läuft,
die
verführt.
Tudatosan
kezelik
az
elménket!
Sie
manipulieren
bewusst
unseren
Verstand!
Ez
az
újkor,
ami
kábít.
Das
ist
die
neue
Ära,
die
betäubt.
A
tudatodban
törlik
az
emléket.
In
deinem
Bewusstsein
löschen
sie
die
Erinnerung.
Szól
a
fegyver,
zúg
a
tenger.
Die
Waffe
spricht,
das
Meer
tobt.
A
harcban
lelövik
a
gyengébbet.
Im
Kampf
wird
der
Schwächere
erschossen.
Figyelnek
folyton
a
kamerák,
Die
Kameras
beobachten
ständig,
Míg
a
szívemen
egy
érzés
rohan
át.
Während
ein
Gefühl
durch
mein
Herz
rast.
Üdvözöllek
a
valóságban!
Ich
begrüße
dich
in
der
Realität!
Egy
virtuális,
új
világban.
In
einer
virtuellen,
neuen
Welt.
Őrült
rohanás,
álomba
zuhanás.
Verrücktes
Rennen,
Sturz
in
den
Traum.
Menetel
az
élet,
de
kissé
Das
Leben
marschiert,
aber
ein
bisschen
Hiperaktí-í-ív
Hyperakti-i-iv
Nagy
a
zsongás,
összeomlás.
Großes
Getöse,
Zusammenbruch.
Plakátok
üzenik,
hogy
érezd
át.
Plakate
verkünden,
dass
du
es
fühlen
sollst.
Dobozokban
van
az
áldás.
In
Schachteln
liegt
der
Segen.
A
pénzben
keresed
a
megváltást.
Im
Geld
suchst
du
die
Erlösung.
Megírták,
nem
bírják.
Sie
haben
es
geschrieben,
sie
ertragen
es
nicht.
Fölöslegesek
a
kérdések.
Fragen
sind
überflüssig.
Tudománnyá
alakítják,
Sie
verwandeln
es
in
Wissenschaft,
Már
haszontalanok
az
érzések.
Gefühle
sind
schon
nutzlos.
Üdvözöllek
a
valóságban!
Ich
begrüße
dich
in
der
Realität!
Egy
virtuális,
új
világban.
In
einer
virtuellen,
neuen
Welt.
Őrült
rohanás,
álomba
zuhanás.
Verrücktes
Rennen,
Sturz
in
den
Traum.
Menetel
az
élet,
de
kissé
Das
Leben
marschiert,
aber
ein
bisschen
Hiperaktí-í-í-ív
Hyperakti-i-i-iv
Ez
csak
egy
álom.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Das
ist
nur
ein
Traum.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Valóságnak
ez
túl
gyors.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Für
die
Realität
ist
das
zu
schnell.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Őrület,
hova
visz
az
út,
amin
éppen
állok.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Wahnsinn,
wohin
führt
der
Weg,
auf
dem
ich
gerade
stehe.
(Na
na,
na
na,
na
na)
Hova?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Wohin?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Ez
lennék
én?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Wäre
das
ich?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Vagy
csak
az
árnyékom?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Oder
nur
mein
Schatten?
(Na
na,
na
na,
na
na)
Üdvözöllek
a
valóságban!
Ich
begrüße
dich
in
der
Realität!
Egy
virtuális,
új
világban.
In
einer
virtuellen,
neuen
Welt.
Őrült
rohanás,
álomba
zuhanááás.
Verrücktes
Rennen,
Sturz
in
den
Trauuum.
Menetel
az
élet,
de
kissééé
Das
Leben
marschiert,
aber
ein
biiiiisschen
Hiperaktíííív
Hyperaktiiiiv
(Hiperaktív)
(Hyperaktiv)
(Miért
ily
gyors
a
szív?)
(Warum
ist
das
Herz
so
schnell?)
(Miért
ily
gyors
a
szííív?)
(Warum
ist
das
Herzzz
so
schneeeell?)
(Hiperaktíííív)
(Hyperaktiiiiv)
(Hiperaktíííív)
(Hyperaktiiiiv)
(Üdvözöllek
a
valóságban.)
(Ich
begrüße
dich
in
der
Realität.)
(Hiperaktíííív)
(Hyperaktiiiiv)
(Hiperaktíííív.)
(Hyperaktiiiiv.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Molnár Ferenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.