Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais j'arrête
I Never Stop
Je
passe
des
heures
sur
mes
maquettes
jamais
j'arrête
I
spend
hours
on
my
models,
I
never
stop
Comme
tout
le
monde
Like
everyone
Je
veux
des
mapess
I
want
the
stacks
Du
coup
jamais
j'arrête
So
I
never
stop
J'passe
des
heures
sur
mes
maquettes
jamais
j'arrête
I
spend
hours
on
my
models,
I
never
stop
Comme
tout
le
monde
Like
everyone
J'veux
des
mapess
I
want
the
stacks
Du
coup,
jamais
j'arrête
So,
I
never
stop
Ça
devait
passer,
c'était
prédit
baby
It
was
bound
to
happen,
it
was
predicted,
baby
Pas
de
repos,
pas
de
répits
ouais
No
rest,
no
respite,
yeah
Merci
pour
les
roses
et
les
épines
baby
Thanks
for
the
roses
and
the
thorns,
baby
Je
vois
le
futur
dans
ta
rétine
ouais
I
see
the
future
in
your
eyes,
yeah
Pour
tout
niquer,
j'étais
prédisposé
I
was
predisposed
to
crush
everything
J'panique
pas
j'suis
dans
un
délire
posé
I
don't
panic,
I'm
in
a
laid-back
frenzy
J'pense
au
cocktail
qu'on
va
siroter
I'm
thinking
about
the
cocktail
we're
gonna
sip
Loin
sur
une
ge-pla
du
Brésil
Far
away
on
a
Brazilian
beach
On
vise
l'or
mais
pas
les
paillettes
We're
aiming
for
gold,
but
not
the
glitter
On
laisse
les
dormeurs
bâiller
We
let
the
sleepers
yawn
J'ai
pas
mi-dors
pendant
des
années
I
haven't
slept
for
years
Endallé
j'me
suis
dis
on
sait
jamais
I
went
all
in,
I
told
myself,
you
never
know
On
vise
l'or
mais
pas
les
paillettes
We're
aiming
for
gold,
but
not
the
glitter
On
laisse
les
dormeurs
bâiller
We
let
the
sleepers
yawn
J'ai
pas
mis
d'or
pendant
des
années
I
didn't
wear
gold
for
years
J'me
suis
dis
on
sait
jamais
I
told
myself,
you
never
know
Quand
on
arrive
dans
la
soirée
When
we
arrive
at
the
party
Les
gens
autour
regardent
bizarrement
People
around
look
strangely
J'commence
à
voir
les
sous
rentrer
I'm
starting
to
see
the
money
coming
in
Dire
que
le
compte
en
banque
était
vide
avant
To
think
that
the
bank
account
was
empty
before
Même
si
ça
fait
tant
d'années
Even
if
it's
been
so
many
years
J'oublierai
jamais
ce
que
m'a
dit
maman
I'll
never
forget
what
mom
told
me
Chaque
problème
a
son
plan
B
Every
problem
has
its
plan
B
Tout
de
résout
bien
évidemment
Everything
works
out,
obviously
J'suis
vivant
mais
j'ai
dead
ça
I'm
alive
but
I
killed
it
J'fais
les
pépettes
ne
t'inquiète
pas
I'm
making
the
money,
don't
worry
J'ai
démarré
le
Vespa
I
started
the
Vespa
Force
à
toi
si
tu
restes
là
Strength
to
you
if
you
stay
there
J'fais
le
paire
avec
musica
comme
I'm
making
the
pair
with
music
like
Chabi
Iniesta
Xabi
Iniesta
En
bas
de
chez
moi
la
détresse
parle
Downstairs,
distress
speaks
Le
ciel
est
couleur
Espagne
The
sky
is
the
color
of
Spain
On
est
sincère
We
are
sincere
Ils
misent
sur
le
paraître
They
focus
on
appearances
Moi
je
préfère
laisser
I
prefer
to
let
S'aligner
les
planètes
The
planets
align
Tous
les
jours
le
vis
me
rappel
Every
day
life
reminds
me
En
m'
disant
By
telling
me
Une
dernière
cigarette
et
j'arrête
One
last
cigarette
and
I'll
stop
J'
bois
mon
café
serré
sur
la
placette
I
drink
my
strong
coffee
on
the
little
square
Et
j'retourne
bosser
dans
ma
cachette
And
I
go
back
to
work
in
my
hiding
place
J'passe
des
heures
au
stud
sur
mes
maquettes
pendant
que
le
hit
I
spend
hours
in
the
studio
on
my
models
while
the
hit
Met
ma
tête
sur
la
jaquette
Puts
my
face
on
the
cover
Quand
on
arrive
dans
la
soirée
When
we
arrive
at
the
party
Les
gens
autour
regardent
bizarrement
People
around
look
strangely
J'commence
à
voir
les
sous
rentrer
I'm
starting
to
see
the
money
coming
in
Dire
que
le
compte
en
banque
était
vide
avant
To
think
that
the
bank
account
was
empty
before
Même
si
ça
fait
tant
d'années
Even
if
it's
been
so
many
years
J'oublierai
jamais
ce
que
m'a
dit
maman
I'll
never
forget
what
mom
told
me
Chaque
problème
a
son
plan
B
Every
problem
has
its
plan
B
Tout
se
résout
bien
évidemment
Everything
works
out,
obviously
J'
passe
des
heures
sur
mes
maquettes
jamais
j'arrête
I
spend
hours
on
my
models,
I
never
stop
Quand
tout
le
monde
veut
des
mapess
When
everyone
wants
the
stacks
Du
coup
jamais
j'arrête
So
I
never
stop
J'
passe
des
heures
sur
mes
maquettes
jamais
j'arrête
I
spend
hours
on
my
models,
I
never
stop
Quand
tout
le
monde
veut
des
mapess
When
everyone
wants
the
stacks
Du
coup,
jamais
j'arrête
So,
I
never
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carbonne, Emile Zimmermann, Jonathan Dubois, Leo Landoeuer, N3ms, Nicolas Dubois, Rodolphe Babignan, Sylvain Perrier, Thomas Lesseur, Ulysse Mercier Arles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.