Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (Quarenta)
Intro (Vierzig)
Quarenta
ampolas
Vierzig
Jahre
É
difícil
por
isso
na
cabeça
Es
ist
schwer,
das
in
den
Kopf
zu
kriegen
É
difícil
acreditar
Es
ist
schwer
zu
glauben
Eu
olho-me
ao
espelho
e
continuo
a
ver
Ich
schaue
mich
im
Spiegel
an
und
sehe
immer
noch
O
mesmo
puto
de
sempre
Denselben
Jungen
wie
immer
O
mesmo
parvo
de
sempre
Denselben
Dummkopf
wie
immer
Talvez
um
pouco
mais
experiente
Vielleicht
ein
bisschen
erfahrener
Casas
cheias
outras
vazias
Volle
Häuser,
andere
leer
Tantas
plateias
já
perdi
os
dias
So
viele
Auditorien,
ich
zähle
die
Tage
schon
nicht
mehr
Se
me
visses
há
uns
anos
nunca
dirias
Hättest
du
mich
vor
ein
paar
Jahren
gesehen,
würdest
du
nie
sagen
Que
ia
estar
aqui
a
tirar
fotografias
Dass
ich
hier
sein
würde,
um
Fotos
zu
machen
Vai
acima
e
vai
abaixo
Es
geht
rauf
und
es
geht
runter
O
que
vier
encaixo
Was
auch
kommt,
ich
nehme
es
an
Tudo
o
que
eu
vivo
quando
baixo
Alles,
was
ich
erlebe,
wenn
ich
runtergehe
À
cave
onde
escrevo
a
minha
vida
In
den
Keller,
wo
ich
mein
Leben
schreibe
À
nave
donde
faço
a
partida
Zum
Raum,
von
dem
ich
starte
5-30
deu-me
a
moral
5-30
gab
mir
die
Moral
Frederico
e
Gula
feel
imortal
Frederico
und
Gula
fühlen
sich
unsterblich
E
eu
não
quero
um
emprego
normal
Und
ich
will
keinen
normalen
Job
Onde
ganhe
dinheiro
mas
vá
bater
mal
Wo
ich
Geld
verdiene,
aber
verrückt
werde
O
que
eu
faço
é
o
que
eu
sou
Was
ich
tue,
ist,
was
ich
bin
O
que
fiz
também,
mas
já
passou
Was
ich
tat,
auch,
aber
das
ist
vorbei
E
eu
não
fico
a
pensar
no
passado
Und
ich
denke
nicht
ständig
an
die
Vergangenheit
Não,
eu
não
fico
a
sonhar
acordado
Nein,
ich
tagträume
nicht
Para
a
grande
mulher
que
é
a
minha
mãe
Für
die
großartige
Frau,
die
meine
Mutter
ist
Como
se
fossem
vinte
Als
wären
es
zwanzig
Pro
Calvin,
meu
bro
jay
Für
Calvin,
meinen
Bro
Jay
E
tanto
pela
frente
Und
so
viel
liegt
noch
vor
uns
Minha
mulher,
minha
filha,
mais
uma
semente
a
caminho
Meine
Frau,
meine
Tochter,
noch
ein
Samen
unterwegs
À
espera
do
seguinte
Wartend
auf
das
Nächste
Toda
a
família
Doninha
Die
ganze
Familie
Doninha
Seguro
e
se
é
Sicher,
und
wie!
Muita
música
para
ser
feita
Viel
Musik,
die
noch
gemacht
werden
muss
Deito
as
sementes
logo
faz
a
colheita
Ich
säe
die
Samen,
ernte
bald
die
Frucht
Mas
abre
os
presentes
antes
da
deita
Aber
öffne
die
Geschenke
vor
dem
Schlafengehen
Não
sei
se
acordo
com
uma
dor
suspeita
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mit
einem
verdächtigen
Schmerz
aufwache
Tantos
manos
que
basaram
So
viele
Brüder,
die
gegangen
sind
Tantos
que
lerparam
So
viele,
die
es
vermasselt
haben
No
caminho
que
traçaram
Auf
dem
Weg,
den
sie
einschlugen
Nunca
pensaram
que
um
dia
isto
acaba
Sie
dachten
nie,
dass
das
eines
Tages
endet
Só
me
deixaram
lágrimas
e
baba
Sie
ließen
mir
nur
Tränen
und
Gejammer
Por
isso
eu
tento
que
dar
valor
aquilo
que
importa
Deshalb
versuche
ich,
Wert
auf
das
zu
legen,
was
zählt
A
quem
merece
o
meu
amor
Auf
die,
die
meine
Liebe
verdienen
Se
me
vires
na
rua
mostra
o
calor
Wenn
du
mich
auf
der
Straße
siehst,
zeig
die
Wärme
Ódio
eu
não
tenho
seja
por
quem
for
Hass
habe
ich
nicht,
egal
gegen
wen
O
que
eu
faço
é
o
que
eu
sou
Was
ich
tue,
ist,
was
ich
bin
O
que
fiz
também
mas
já
passou
Was
ich
tat,
auch,
aber
das
ist
vorbei
Não
tenho
tempo
para
ficar
ressabiado
Ich
habe
keine
Zeit,
nachtragend
zu
sein
Por
isso
eu
ponho
as
merdices
de
lado
Deshalb
lege
ich
den
Blödsinn
beiseite
Sejam
bem-vindos
há
minha
festa
de
anos
Seid
willkommen
zu
meiner
Geburtstagsfeier
Como
se
fossem
vinte
Als
wären
es
zwanzig
Minhas
manas
e
meus
manos
Meine
Schwestern
und
meine
Brüder
E
tanto
pela
frente
Und
so
viel
liegt
noch
vor
uns
Obrigado
por
todo
o
apoio
e
todo
o
amor
de
sempre
Danke
für
all
die
Unterstützung
und
all
die
Liebe,
immer
À
espera
do
seguinte
Wartend
auf
das
Nächste
Seguro
e
se
é
Sicher,
und
wie!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederico Ferreira, Pedro Maurício
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.