Текст и перевод песни Carlos Gardel - Buey Manno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atado
al
yugo
de
rudas
penas
Привязан
к
ярму
суровых
мук
Por
los
caminos,
sin
rumbo
voy
По
дорогам
без
цели
иду
La
desventura
me
ató
con
su
cadena
Несчастье
приковало
меня
к
своей
цепи
Del
infortunio
sumiso
esclavo
soy
Я
покорный
слуга
беды
Todo
el
pasado
formó
una
llaga
Все
прошлое
ранило
меня
Que
me
tortura
y
me
empuja
a
hacer
mi
ley
Мучая
меня,
и
подталкивая
нарушить
закон
Rumiando
rabia
por
no
manchar
mi
daga
Сдерживая
ярость,
чтобы
не
запачкать
свой
нож
Aguanto
todo,
tan
manso
como
el
buey
Я
терплю
все,
такой
же
покорный,
как
бык
De
sol
a
sol
con
mi
sudor
regué
От
рассвета
до
заката
я
проливал
свой
пот
Los
surcos
que
mi
propia
mano
abrió
На
борозды,
которые
пахал
своей
рукой
Por
ella,
amigo,
todo
fue
Все
это
было
ради
нее,
дорогая
Y
así
fue
el
premio
a
tanto
amor
Вот
так
наградили
меня
за
всю
мою
любовь
Frágil
mujer,
mostró
la
hilacha
al
fin
Хрупкая
женщина,
наконец
показала
свою
истинную
сущность
Yo
presentí
con
pena
su
traición
Я
предчувствовал
ее
предательство
Y
al
regresar
de
una
jornada
И
вернувшись
из
поездки
Mi
pensamiento
se
confirmó
Мои
опасения
подтвердились
Y
desde
entonces,
la
mala
estrella
И
с
тех
пор
невезучая
звезда
Por
los
caminos
me
echó
a
rodar
Выбросила
меня
на
обочину
жизни
Quizas
un
día
me
cruce
con
aquella
Возможно,
однажды
я
встречусь
с
ней
Y
allí,
con
sangre
mi
sed
se
apagara
И
тогда
моя
жажда
крови
утолится
Vivo
por
ella
que
me
hizo
trampa
Я
живу
ради
нее,
хотя
она
меня
обманула
Después,
la
vida,
¿pa′
qué
la
he
de
querer?
Теперь
скажи,
дорогая,
зачем
мне
нужна
жизнь?
La
misma
daga
me
hará
clavar
las
guampas
Тот
же
нож
заставит
меня
надрать
тебе
задницу
La
misma
daga
será
para
los
dos
Тот
же
нож
будет
для
нас
обоих
De
sol
a
sol
con
mi
sudor
regué
От
рассвета
до
заката
я
проливал
свой
пот
Los
surcos
que
mi
propia
mano
abrió
На
борозды,
которые
пахал
своей
рукой
Por
ella,
amigo,
todo
fue
Все
это
было
ради
нее,
дорогая
Y
así
fue
el
precio
a
tanto
amor
Вот
так
наградили
меня
за
всю
мою
любовь
Frágil
mujer,
mostró
la
hilacha
al
fin
Хрупкая
женщина,
наконец
показала
свою
истинную
сущность
Yo
presentí
con
pena
su
traición
Я
предчувствовал
ее
предательство
Y
al
regresar
de
una
jornada
И
вернувшись
из
поездки
Mi
pensamiento
se
confirmó
Мои
опасения
подтвердились
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.