Carlos Gardel - Fea - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Fea




Fea
Ugly
Procurando que el mundo no la vea
Trying to hide from the world
Ahí va la pobre fea camino del taller
There goes the poor ugly woman on her way to the workshop
Y a su paso, cual todas la mañanas
And in her path, like every morning
Las burlas inhumanas la hieren por doquier
Inhuman mockery hurts her everywhere
Cuando alguno le dice una torpeza
When someone says something mean to her
Inclina la cabeza, transida de dolor
She bows her head, filled with pain
Y piensa, con amargo desencanto:
And thinks, with bitter disappointment:
"¿Por qué se reirán tanto de mi fealdad, Señor?
"Why do they laugh so much at my ugliness, Lord?
Una noche, su viejita
One night, her old mother
En el cuarto llorando la encontró
Found her crying in her room
Y la fea, pobrecita
And the poor ugly woman
La tragedia de su alma le confió
Confided in her the tragedy of her soul
Aquel hombre que debía
The man she was supposed to
Conducirla muy pronto ante el altar
Lead her to the altar very soon
Con su amiga Rosalía, la que ella más quería
With her friend Rosalía, her dearest friend
Se acaba de escapar
Has just run away
Cada vez que la llevan a una fiesta
Every time she is taken to a party
En procura de olvido y distracción
In search of oblivion and distraction
Con el último acorde de la orquesta
With the last chord of the orchestra
En su alma agoniza otra ilusión
Another illusion dies in her soul
Sus amigas ya todas se han casado
Her friends are all married now
Solo ella está huérfana de amor
She alone is orphaned from love
Pobre fea, y ayer le han encargado
Poor ugly woman, and yesterday she was commissioned
El ajuar de su hermana, la menor
The trousseau of her sister, the youngest
En plena juventud ya estaba vieja
In the middle of her youth, she was already old
Nunca exhaló una queja al ver tanta maldad
She never uttered a complaint when she saw so much evil
Soportando en su alma, sola y mustia
Bearing in her soul, alone and withered
Como una flor de angustia, la cruz de su fealdad
Like a flower of anguish, the cross of her ugliness
Para todos tenía una sonrisa
She had a smile for everyone
Fue noble, fue sumisa; su drama nadie vio
She was noble, she was submissive; no one saw her drama
Pero fue tan pesada su cadena
But her chain was so heavy
Tan grande fue su pena que anoche se mató
Her sorrow was so great that she killed herself last night





Авторы: H. Pettorossi, A. Navarrine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.