en la cantina de un barrio hay enteran nuevo leon estaban niko y serbando y tomaban de gorrion tenian viejas rensiyas y esperaron la ocacion
In der Cantina eines Viertels, dort in Terán, Nuevo León, waren Niko und Servando und tranken tüchtig. Sie hatten alte Streitigkeiten und warteten auf die Gelegenheit.
escuchaban un corrido conocido la amapola
Sie hörten ein bekanntes Corrido, 'Die Mohnblume'.
servando le dice a niko gritandole entre la bola ya es tiempo de ajustar cuentas puedes sacar tu pistola
Servando sagt zu Niko, ihm inmitten der Menge zurufend: 'Es ist Zeit, die Rechnungen zu begleichen, du kannst deine Pistole ziehen.'
niko le dice a servando a mi no me handes retando
Niko sagt zu Servando: 'Fordere mich nicht heraus.'
basta de tantas palabras tu pistola ve sakando dices k eres muy valiente ya pueden irte resando
'Genug der vielen Worte, zieh deine Pistole. Du sagst, du seist sehr tapfer, man kann schon anfangen, für dich zu beten.'
klabados en la cintura le echaron manos a sus fierros
Fest im Gürtel steckend, griffen sie nach ihren Eisen.
aki salimos de dudas tendran ke hacer dos entierros ke keden los posos ondos ke no nos ayen los perros
'Hier räumen wir die Zweifel aus, sie werden zwei Beerdigungen machen müssen. Die Gräber sollen tief sein, damit die Hunde uns nicht finden.'
toda la gente curiosa del barrio de la puntiya
Die ganze neugierige Meute aus dem Viertel La Puntilla,
biendo dos cuerpos tirados ke murieron ese dia ke le hacen alfredo rios de testigo lo keria
Sah zwei hingestreckte Körper, die an jenem Tag starben. Alfredo Ríos hätten sie als Zeugen gewollt.
haci se matan los hombres decia la gente teran
'So töten sich Männer', sagten die Leute von Terán.
dos viudas sigen llorando por que jamas los veran se oye disparar las armas aya donde ellos estan.
Zwei Witwen weinen weiterhin, denn sie werden sie niemals wiedersehen. Man hört die Waffen feuern, dort, wo sie jetzt sind.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.