Carolina Gaitán - La Gaita feat. Mauro Castillo, Adassa, Rhenzy Feliz, Diane Guerrero, Stephanie Beatriz & Encanto - Cast - We Don't Talk About Bruno - перевод текста песни на немецкий

We Don't Talk About Bruno - Adassa , Mauro Castillo , La Gaita , Stephanie Beatriz , Rhenzy Feliz перевод на немецкий




We Don't Talk About Bruno
Wir reden nicht über Bruno
We don't talk about Bruno, no, no, no!
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein!
We don't talk about Bruno... but
Wir reden nicht über Bruno... aber
It was my wedding day
Es war mein Hochzeitstag
It was our wedding day
Es war unser Hochzeitstag
We were getting ready, and there wasn't a cloud in the sky
Wir machten uns bereit, und keine Wolke war am Himmel
No clouds allowed in the sky
Keine Wolken erlaubt am Himmel
Bruno walks in with a mischievous grin-
Bruno kommt herein mit einem verschmitzten Grinsen-
Thunder!
Donner!
You telling this story, or am I?
Erzählst du die Geschichte oder ich?
I'm sorry, mi vida, go on
Tut mir leid, mi vida, mach weiter
Bruno says, "It looks like rain"
Bruno sagt: „Es sieht nach Regen aus“
Why did he tell us?
Warum hat er es uns gesagt?
In doing so, he floods my brain
Damit überflutet er mein Gehirn
Abuela, get the umbrellas
Abuela, hol die Regenschirme
Married in a hurricane
Geheiratet in einem Hurrikan
What a joyous day... but anyway
Was für ein freudiger Tag... aber egal
We don't talk about Bruno, no, no, no!
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein!
We don't talk about Bruno!
Wir reden nicht über Bruno!
Hey! Grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling
Hey! Wuchs auf in Angst vor Brunos Stottern oder Stolpern
I could always hear him sort of muttering and mumbling
Ich konnte ihn immer irgendwie murmeln und nuscheln hören
I associate him with the sound of falling sand, ch-ch-ch
Ich verbinde ihn mit dem Geräusch von fallendem Sand, sch-sch-sch
It's a heavy lift, with a gift so humbling
Es ist eine schwere Last, mit einer Gabe so demütigend
Always left Abuela and the family fumbling
Hat Abuela und die Familie immer ratlos zurückgelassen
Grappling with prophecies they couldn't understand
Kämpfend mit Prophezeiungen, die sie nicht verstehen konnten
Do you understand?
Verstehst du?
A seven-foot frame
Eine Zwei-Meter-Gestalt
Rats along his back
Ratten auf seinem Rücken
When he calls your name
Wenn er deinen Namen ruft
It all fades to black
Wird alles schwarz
Yeah, he sees your dreams
Ja, er sieht deine Träume
And feasts on your screams (hey!)
Und labt sich an deinen Schreien (hey!)
We don't talk about Bruno, no, no, no! (We don't talk about Bruno, no, no, no!)
Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein! (Wir reden nicht über Bruno, nein, nein, nein!)
We don't talk about Bruno (we don't talk about Bruno!)
Wir reden nicht über Bruno (wir reden nicht über Bruno!)
He told me my fish would die
Er sagte mir, mein Fisch würde sterben
The next day: dead! (No, no!)
Am nächsten Tag: tot! (Nein, nein!)
He told me I'd grow a gut!
Er sagte mir, ich bekäme einen Bauch!
And just like he said... (no, no!)
Und genau wie er sagte... (nein, nein!)
He said that all my hair would disappear, now look at my head (no, no! Hey!)
Er sagte, all meine Haare würden verschwinden, jetzt schau auf meinen Kopf (nein, nein! Hey!)
Your fate is sealed when your prophecy is read!
Dein Schicksal ist besiegelt, wenn deine Prophezeiung gelesen wird!
He told me that the life of my dreams would be promised, and someday be mine
Er sagte mir, das Leben meiner Träume wäre versprochen und eines Tages mein
He told me that my power would grow, like the grapes that thrive on the vine
Er sagte mir, meine Kraft würde wachsen, wie die Trauben, die am Weinstock gedeihen
Óye, Mariano's on his way
Óye, Mariano ist unterwegs
He told me that the man of my dreams would be just out of reach
Er sagte mir, der Mann meiner Träume wäre gerade außer Reichweite
Betrothed to another
Verlobt mit einer anderen
It's like I hear him now
Es ist, als hörte ich ihn jetzt
Hey sis', I want not a sound out of you (it's like I can hear him now)
Hey Schwesterherz, ich will keinen Ton von dir (es ist, als könnte ich ihn jetzt hören)
I can hear him now
Ich kann ihn jetzt hören
Um, Bruno...
Ähm, Bruno...
Yeah, about that Bruno...
Ja, wegen diesem Bruno...
I really need to know about Bruno...
Ich muss wirklich über Bruno Bescheid wissen...
Gimmie the truth and the whole truth, Bruno
Gib mir die Wahrheit und die ganze Wahrheit, Bruno
(Isabella, your boyfriend's here)
(Isabella, dein Freund ist hier)
Time for dinner!
Zeit fürs Abendessen!
A seven-foot frame (it was my wedding day, it was our wedding day)
Eine Zwei-Meter-Gestalt (es war mein Hochzeitstag, es war unser Hochzeitstag)
Rats along his back (we were getting ready)
Ratten auf seinem Rücken (wir machten uns bereit)
When he calls your name (and there wasn't a cloud in the sky)
Wenn er deinen Namen ruft (und keine Wolke war am Himmel)
It all fades to black (no clouds allowed in the sky!)
Wird alles schwarz (keine Wolken erlaubt am Himmel!)
Yeah, he sees your dreams (Bruno walks in with a mischievous grin-)
Ja, er sieht deine Träume (Bruno kommt herein mit einem verschmitzten Grinsen-)
And feasts on your screams (thunder!)
Und labt sich an deinen Schreien (Donner!)
You telling this story, or am I?
Erzählst du die Geschichte oder ich?
I'm sorry, mi vida, go on (óye, Mariano's on his way)
Tut mir leid, mi vida, mach weiter (óye, Mariano ist unterwegs)
Bruno says, "It looks like rain" (a seven-foot frame, rats along his back)
Bruno sagt: „Es sieht nach Regen aus“ (eine Zwei-Meter-Gestalt, Ratten auf seinem Rücken)
In doing so, he floods my brain
Damit überflutet er mein Gehirn
Married in a hurricane
Geheiratet in einem Hurrikan
He's here!
Er ist hier!
Don't talk about Bruno, no! (Why did I talk about Bruno?)
Rede nicht über Bruno, nein! (Warum hab ich über Bruno geredet?)
Not a word about Bruno!
Kein Wort über Bruno!
I never should've brought up Bruno!
Ich hätte Bruno nie erwähnen sollen!





Авторы: Lin-manuel Miranda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.