Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Don't Talk About Bruno
Wir reden nicht über Bruno
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
We
don't
talk
about
Bruno...
but
Wir
reden
nicht
über
Bruno...
aber
It
was
my
wedding
day
Es
war
mein
Hochzeitstag
It
was
our
wedding
day
Es
war
unser
Hochzeitstag
We
were
getting
ready,
and
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky
Wir
machten
uns
bereit,
und
keine
Wolke
war
am
Himmel
No
clouds
allowed
in
the
sky
Keine
Wolken
erlaubt
am
Himmel
Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin-
Bruno
kommt
herein
mit
einem
verschmitzten
Grinsen-
You
telling
this
story,
or
am
I?
Erzählst
du
die
Geschichte
oder
ich?
I'm
sorry,
mi
vida,
go
on
Tut
mir
leid,
mi
vida,
mach
weiter
Bruno
says,
"It
looks
like
rain"
Bruno
sagt:
„Es
sieht
nach
Regen
aus“
Why
did
he
tell
us?
Warum
hat
er
es
uns
gesagt?
In
doing
so,
he
floods
my
brain
Damit
überflutet
er
mein
Gehirn
Abuela,
get
the
umbrellas
Abuela,
hol
die
Regenschirme
Married
in
a
hurricane
Geheiratet
in
einem
Hurrikan
What
a
joyous
day...
but
anyway
Was
für
ein
freudiger
Tag...
aber
egal
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
We
don't
talk
about
Bruno!
Wir
reden
nicht
über
Bruno!
Hey!
Grew
to
live
in
fear
of
Bruno
stuttering
or
stumbling
Hey!
Wuchs
auf
in
Angst
vor
Brunos
Stottern
oder
Stolpern
I
could
always
hear
him
sort
of
muttering
and
mumbling
Ich
konnte
ihn
immer
irgendwie
murmeln
und
nuscheln
hören
I
associate
him
with
the
sound
of
falling
sand,
ch-ch-ch
Ich
verbinde
ihn
mit
dem
Geräusch
von
fallendem
Sand,
sch-sch-sch
It's
a
heavy
lift,
with
a
gift
so
humbling
Es
ist
eine
schwere
Last,
mit
einer
Gabe
so
demütigend
Always
left
Abuela
and
the
family
fumbling
Hat
Abuela
und
die
Familie
immer
ratlos
zurückgelassen
Grappling
with
prophecies
they
couldn't
understand
Kämpfend
mit
Prophezeiungen,
die
sie
nicht
verstehen
konnten
Do
you
understand?
Verstehst
du?
A
seven-foot
frame
Eine
Zwei-Meter-Gestalt
Rats
along
his
back
Ratten
auf
seinem
Rücken
When
he
calls
your
name
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
It
all
fades
to
black
Wird
alles
schwarz
Yeah,
he
sees
your
dreams
Ja,
er
sieht
deine
Träume
And
feasts
on
your
screams
(hey!)
Und
labt
sich
an
deinen
Schreien
(hey!)
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!
(We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no!)
Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!
(Wir
reden
nicht
über
Bruno,
nein,
nein,
nein!)
We
don't
talk
about
Bruno
(we
don't
talk
about
Bruno!)
Wir
reden
nicht
über
Bruno
(wir
reden
nicht
über
Bruno!)
He
told
me
my
fish
would
die
Er
sagte
mir,
mein
Fisch
würde
sterben
The
next
day:
dead!
(No,
no!)
Am
nächsten
Tag:
tot!
(Nein,
nein!)
He
told
me
I'd
grow
a
gut!
Er
sagte
mir,
ich
bekäme
einen
Bauch!
And
just
like
he
said...
(no,
no!)
Und
genau
wie
er
sagte...
(nein,
nein!)
He
said
that
all
my
hair
would
disappear,
now
look
at
my
head
(no,
no!
Hey!)
Er
sagte,
all
meine
Haare
würden
verschwinden,
jetzt
schau
auf
meinen
Kopf
(nein,
nein!
Hey!)
Your
fate
is
sealed
when
your
prophecy
is
read!
Dein
Schicksal
ist
besiegelt,
wenn
deine
Prophezeiung
gelesen
wird!
He
told
me
that
the
life
of
my
dreams
would
be
promised,
and
someday
be
mine
Er
sagte
mir,
das
Leben
meiner
Träume
wäre
versprochen
und
eines
Tages
mein
He
told
me
that
my
power
would
grow,
like
the
grapes
that
thrive
on
the
vine
Er
sagte
mir,
meine
Kraft
würde
wachsen,
wie
die
Trauben,
die
am
Weinstock
gedeihen
Óye,
Mariano's
on
his
way
Óye,
Mariano
ist
unterwegs
He
told
me
that
the
man
of
my
dreams
would
be
just
out
of
reach
Er
sagte
mir,
der
Mann
meiner
Träume
wäre
gerade
außer
Reichweite
Betrothed
to
another
Verlobt
mit
einer
anderen
It's
like
I
hear
him
now
Es
ist,
als
hörte
ich
ihn
jetzt
Hey
sis',
I
want
not
a
sound
out
of
you
(it's
like
I
can
hear
him
now)
Hey
Schwesterherz,
ich
will
keinen
Ton
von
dir
(es
ist,
als
könnte
ich
ihn
jetzt
hören)
I
can
hear
him
now
Ich
kann
ihn
jetzt
hören
Um,
Bruno...
Ähm,
Bruno...
Yeah,
about
that
Bruno...
Ja,
wegen
diesem
Bruno...
I
really
need
to
know
about
Bruno...
Ich
muss
wirklich
über
Bruno
Bescheid
wissen...
Gimmie
the
truth
and
the
whole
truth,
Bruno
Gib
mir
die
Wahrheit
und
die
ganze
Wahrheit,
Bruno
(Isabella,
your
boyfriend's
here)
(Isabella,
dein
Freund
ist
hier)
Time
for
dinner!
Zeit
fürs
Abendessen!
A
seven-foot
frame
(it
was
my
wedding
day,
it
was
our
wedding
day)
Eine
Zwei-Meter-Gestalt
(es
war
mein
Hochzeitstag,
es
war
unser
Hochzeitstag)
Rats
along
his
back
(we
were
getting
ready)
Ratten
auf
seinem
Rücken
(wir
machten
uns
bereit)
When
he
calls
your
name
(and
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky)
Wenn
er
deinen
Namen
ruft
(und
keine
Wolke
war
am
Himmel)
It
all
fades
to
black
(no
clouds
allowed
in
the
sky!)
Wird
alles
schwarz
(keine
Wolken
erlaubt
am
Himmel!)
Yeah,
he
sees
your
dreams
(Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin-)
Ja,
er
sieht
deine
Träume
(Bruno
kommt
herein
mit
einem
verschmitzten
Grinsen-)
And
feasts
on
your
screams
(thunder!)
Und
labt
sich
an
deinen
Schreien
(Donner!)
You
telling
this
story,
or
am
I?
Erzählst
du
die
Geschichte
oder
ich?
I'm
sorry,
mi
vida,
go
on
(óye,
Mariano's
on
his
way)
Tut
mir
leid,
mi
vida,
mach
weiter
(óye,
Mariano
ist
unterwegs)
Bruno
says,
"It
looks
like
rain"
(a
seven-foot
frame,
rats
along
his
back)
Bruno
sagt:
„Es
sieht
nach
Regen
aus“
(eine
Zwei-Meter-Gestalt,
Ratten
auf
seinem
Rücken)
In
doing
so,
he
floods
my
brain
Damit
überflutet
er
mein
Gehirn
Married
in
a
hurricane
Geheiratet
in
einem
Hurrikan
Don't
talk
about
Bruno,
no!
(Why
did
I
talk
about
Bruno?)
Rede
nicht
über
Bruno,
nein!
(Warum
hab
ich
über
Bruno
geredet?)
Not
a
word
about
Bruno!
Kein
Wort
über
Bruno!
I
never
should've
brought
up
Bruno!
Ich
hätte
Bruno
nie
erwähnen
sollen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.