Carrio Xanders - Mercedes Benz (feat. G.Rok) - перевод текста песни на немецкий

Mercedes Benz (feat. G.Rok) - Carrio Xandersперевод на немецкий




Mercedes Benz (feat. G.Rok)
Mercedes Benz (feat. G.Rok)
Uh, yeah
Uh, ja
Uh, yeah
Uh, ja
Benz, yeah I did it for the Benz
Benz, ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence (fence)
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen (stehen)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen
Came with the sickest, the Range with the features
Kam mit dem Krassesten, dem Range mit der Ausstattung
Looks like I'm left back, can't play with these niggas
Sieht aus, als wäre ich außen vor, kann mit diesen Typen nicht mithalten
Needed the plug so I can fit right in
Brauchte den Anschluss, um dazuzugehören
A midnight trip that brought me inside this pen
Ein nächtlicher Trip, der mich in diesen Knast brachte
54 million dollars, we were all college scholars
54 Millionen Dollar, wir waren alle College-Studenten
Not the same as petty thieves on street corners
Nicht dasselbe wie kleine Diebe an Straßenecken
Well planned out and how it all panned out
Gut geplant und wie alles ausging
Tools in a duffle bag, I brought the whole sack out
Werkzeuge in einer Reisetasche, ich holte den ganzen Kram raus
Hit the bank, got the money, currency all foreign
Überfiel die Bank, holte das Geld, alles Fremdwährung
Word got out and now the cops on me
Es sprach sich rum und jetzt sind mir die Bullen auf den Fersen
I keep racing while the cops keep chasing
Ich rase weiter, während die Bullen mich weiter jagen
And now I'm praying while running through shell casings
Und jetzt bete ich, während ich durch Patronenhülsen renne
Slugs ricocheting, heartbeat syncopating
Geschosse prallen ab, Herzschlag synchronisiert
Pause, no time for negotiating
Pause, keine Zeit zum Verhandeln
When karma knocks you start seeing how it's pitiful
Wenn das Karma zuschlägt, siehst du, wie erbärmlich es ist
That it's only a Mercedes that you did it for
Dass es nur ein Mercedes ist, für den du es getan hast
Benz, yeah I did it for the Benz
Benz, ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence (fence)
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen (stehen)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen
Got the plan set, couple dummy ones ain't gonna time-check
Hatte den Plan, ein paar Dummköpfe, die nicht auf die Zeit achten
Military precision, ain't no opportunist mindset
Militärische Präzision, keine opportunistische Denkweise
Already spending P before the money's even mine yet
Gebe schon Geld aus, bevor es überhaupt mir gehört
Still study, so I'm pulling up to every class
Studiere immer noch, also gehe ich zu jeder Vorlesung
Nothing funny, so man got the money and move fast
Nichts Lustiges, also schnappt man sich das Geld und macht schnell
Heard the horn, driver looking like he's ready to dip
Hörte die Hupe, der Fahrer sieht aus, als wäre er bereit abzuhauen
Telling my man, calm down, we're bagging up and then we chip
Sage meinem Kumpel, beruhige dich, wir packen ein und dann verziehen wir uns
He's tryna say something, got me thinking something's gone wrong
Er versucht, etwas zu sagen, bringt mich zum Nachdenken, dass etwas schief gelaufen ist
About to find out, 10 seconds more and then we're gone
Gleich werden wir es herausfinden, 10 Sekunden noch und dann sind wir weg
First corner, seeing Feds, blue lights and start tripping
Erste Kurve, sehe Bullen, Blaulicht und flippe aus
Telling my man, drive good, this is your part of the mission
Sage meinem Kumpel, fahr gut, das ist dein Teil der Mission
Didn't listen, weak batty couldn't handle the pressure
Hat nicht zugehört, Schwächling konnte dem Druck nicht standhalten
Started saying how we was expected to do better
Fing an zu sagen, wie von uns erwartet wurde, es besser zu machen
Not the time, right? Four star students in the limelight
Nicht die Zeit, oder? Vier-Sterne-Studenten im Rampenlicht
This ain't graduation, brother, welcome to the crime life
Das ist kein Abschluss, Bruder, willkommen im Verbrecherleben
Shoulda coulda look another moment of hindsight
Hätte, könnte, sollte, ein weiterer Moment der Einsicht
Can't clock an angle eyesight, let it with blue
Kann keinen Winkel mit bloßem Auge erkennen, überlasse es dem Blau
Running out of options, thinking what the fuck should I do
Mir gehen die Optionen aus, frage mich, was zum Teufel ich tun soll
Too late now, not a thing left to debate now
Zu spät jetzt, es gibt nichts mehr zu diskutieren
Contemplating why you tried to shortcut to the fruits
Überlege, warum du versucht hast, eine Abkürzung zu den Früchten zu nehmen
Picture the Benz on 22s...
Stell dir den Benz auf 22-Zöllern vor...
Benz, yeah I did it for the Benz
Benz, ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence (fence)
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen (stehen)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen
One man down equals one man out
Ein Mann weniger bedeutet einen Mann draußen
Treading the road through a one-man route
Beschreite den Weg auf einer Ein-Mann-Route
A .45 in a holster only pose a threat
Eine .45er im Holster stellt nur eine Bedrohung dar
To mandem on the phone tryna call the Feds
Für Leute am Telefon, die versuchen, die Bullen zu rufen
You see what you want, are you really gonna get it
Du siehst, was du willst, wirst du es wirklich bekommen
Or sit in your misery and drown in your envy
Oder in deinem Elend sitzen und in deinem Neid ertrinken
Me, I took the former road, exploring the pot of gold
Ich, ich nahm den ersteren Weg, erforschte den Topf voll Gold
A dare devil with a gun don't wanna hear impossibles
Ein Draufgänger mit einer Waffe will nichts von Unmöglichkeiten hören
Is it greed, gluttony or survival
Ist es Gier, Völlerei oder Überleben
Or do you get the courage only with a rifle
Oder bekommst du den Mut nur mit einem Gewehr
Is this you trying to impress your rivals
Ist das dein Versuch, deine Rivalen zu beeindrucken
Or is this you doing dumb stuff for a title
Oder ist das, weil du dummes Zeug für einen Titel machst
Look, I ain't got the answers, Sway
Schau, ich habe die Antworten nicht, Sway
Can't tell you exactly where I walked astray
Kann dir nicht genau sagen, wo ich vom Weg abgekommen bin
But if you're from where I'm from
Aber wenn du von dort kommst, wo ich herkomme
Like Escobar, you know the system gon get you today or another day
Wie Escobar, weißt du, dass das System dich heute oder an einem anderen Tag kriegen wird
Benz, yeah I did it for the Benz
Benz, ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence (fence)
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen (stehen)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
And everybody know that I'm the baddest on the ends (ends)
Und jeder weiß, dass ich der Krasseste hier bin (bin)
Yeah I did it for the Benz
Ja, ich tat es für den Benz
Had to double up, tired of sitting on the fence
Musste aufs Ganze gehen, hatte es satt, auf der Kippe zu stehen





Авторы: Carrio Xanders


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.