Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mercedes Benz (feat. G.Rok)
Mercedes Benz (feat. G.Rok)
Benz,
yeah
I
did
it
for
the
Benz
Benz,
ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
(fence)
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
(stehen)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
Came
with
the
sickest,
the
Range
with
the
features
Kam
mit
dem
Krassesten,
dem
Range
mit
der
Ausstattung
Looks
like
I'm
left
back,
can't
play
with
these
niggas
Sieht
aus,
als
wäre
ich
außen
vor,
kann
mit
diesen
Typen
nicht
mithalten
Needed
the
plug
so
I
can
fit
right
in
Brauchte
den
Anschluss,
um
dazuzugehören
A
midnight
trip
that
brought
me
inside
this
pen
Ein
nächtlicher
Trip,
der
mich
in
diesen
Knast
brachte
54
million
dollars,
we
were
all
college
scholars
54
Millionen
Dollar,
wir
waren
alle
College-Studenten
Not
the
same
as
petty
thieves
on
street
corners
Nicht
dasselbe
wie
kleine
Diebe
an
Straßenecken
Well
planned
out
and
how
it
all
panned
out
Gut
geplant
und
wie
alles
ausging
Tools
in
a
duffle
bag,
I
brought
the
whole
sack
out
Werkzeuge
in
einer
Reisetasche,
ich
holte
den
ganzen
Kram
raus
Hit
the
bank,
got
the
money,
currency
all
foreign
Überfiel
die
Bank,
holte
das
Geld,
alles
Fremdwährung
Word
got
out
and
now
the
cops
on
me
Es
sprach
sich
rum
und
jetzt
sind
mir
die
Bullen
auf
den
Fersen
I
keep
racing
while
the
cops
keep
chasing
Ich
rase
weiter,
während
die
Bullen
mich
weiter
jagen
And
now
I'm
praying
while
running
through
shell
casings
Und
jetzt
bete
ich,
während
ich
durch
Patronenhülsen
renne
Slugs
ricocheting,
heartbeat
syncopating
Geschosse
prallen
ab,
Herzschlag
synchronisiert
Pause,
no
time
for
negotiating
Pause,
keine
Zeit
zum
Verhandeln
When
karma
knocks
you
start
seeing
how
it's
pitiful
Wenn
das
Karma
zuschlägt,
siehst
du,
wie
erbärmlich
es
ist
That
it's
only
a
Mercedes
that
you
did
it
for
Dass
es
nur
ein
Mercedes
ist,
für
den
du
es
getan
hast
Benz,
yeah
I
did
it
for
the
Benz
Benz,
ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
(fence)
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
(stehen)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
Got
the
plan
set,
couple
dummy
ones
ain't
gonna
time-check
Hatte
den
Plan,
ein
paar
Dummköpfe,
die
nicht
auf
die
Zeit
achten
Military
precision,
ain't
no
opportunist
mindset
Militärische
Präzision,
keine
opportunistische
Denkweise
Already
spending
P
before
the
money's
even
mine
yet
Gebe
schon
Geld
aus,
bevor
es
überhaupt
mir
gehört
Still
study,
so
I'm
pulling
up
to
every
class
Studiere
immer
noch,
also
gehe
ich
zu
jeder
Vorlesung
Nothing
funny,
so
man
got
the
money
and
move
fast
Nichts
Lustiges,
also
schnappt
man
sich
das
Geld
und
macht
schnell
Heard
the
horn,
driver
looking
like
he's
ready
to
dip
Hörte
die
Hupe,
der
Fahrer
sieht
aus,
als
wäre
er
bereit
abzuhauen
Telling
my
man,
calm
down,
we're
bagging
up
and
then
we
chip
Sage
meinem
Kumpel,
beruhige
dich,
wir
packen
ein
und
dann
verziehen
wir
uns
He's
tryna
say
something,
got
me
thinking
something's
gone
wrong
Er
versucht,
etwas
zu
sagen,
bringt
mich
zum
Nachdenken,
dass
etwas
schief
gelaufen
ist
About
to
find
out,
10
seconds
more
and
then
we're
gone
Gleich
werden
wir
es
herausfinden,
10
Sekunden
noch
und
dann
sind
wir
weg
First
corner,
seeing
Feds,
blue
lights
and
start
tripping
Erste
Kurve,
sehe
Bullen,
Blaulicht
und
flippe
aus
Telling
my
man,
drive
good,
this
is
your
part
of
the
mission
Sage
meinem
Kumpel,
fahr
gut,
das
ist
dein
Teil
der
Mission
Didn't
listen,
weak
batty
couldn't
handle
the
pressure
Hat
nicht
zugehört,
Schwächling
konnte
dem
Druck
nicht
standhalten
Started
saying
how
we
was
expected
to
do
better
Fing
an
zu
sagen,
wie
von
uns
erwartet
wurde,
es
besser
zu
machen
Not
the
time,
right?
Four
star
students
in
the
limelight
Nicht
die
Zeit,
oder?
Vier-Sterne-Studenten
im
Rampenlicht
This
ain't
graduation,
brother,
welcome
to
the
crime
life
Das
ist
kein
Abschluss,
Bruder,
willkommen
im
Verbrecherleben
Shoulda
coulda
look
another
moment
of
hindsight
Hätte,
könnte,
sollte,
ein
weiterer
Moment
der
Einsicht
Can't
clock
an
angle
eyesight,
let
it
with
blue
Kann
keinen
Winkel
mit
bloßem
Auge
erkennen,
überlasse
es
dem
Blau
Running
out
of
options,
thinking
what
the
fuck
should
I
do
Mir
gehen
die
Optionen
aus,
frage
mich,
was
zum
Teufel
ich
tun
soll
Too
late
now,
not
a
thing
left
to
debate
now
Zu
spät
jetzt,
es
gibt
nichts
mehr
zu
diskutieren
Contemplating
why
you
tried
to
shortcut
to
the
fruits
Überlege,
warum
du
versucht
hast,
eine
Abkürzung
zu
den
Früchten
zu
nehmen
Picture
the
Benz
on
22s...
Stell
dir
den
Benz
auf
22-Zöllern
vor...
Benz,
yeah
I
did
it
for
the
Benz
Benz,
ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
(fence)
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
(stehen)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
One
man
down
equals
one
man
out
Ein
Mann
weniger
bedeutet
einen
Mann
draußen
Treading
the
road
through
a
one-man
route
Beschreite
den
Weg
auf
einer
Ein-Mann-Route
A
.45
in
a
holster
only
pose
a
threat
Eine
.45er
im
Holster
stellt
nur
eine
Bedrohung
dar
To
mandem
on
the
phone
tryna
call
the
Feds
Für
Leute
am
Telefon,
die
versuchen,
die
Bullen
zu
rufen
You
see
what
you
want,
are
you
really
gonna
get
it
Du
siehst,
was
du
willst,
wirst
du
es
wirklich
bekommen
Or
sit
in
your
misery
and
drown
in
your
envy
Oder
in
deinem
Elend
sitzen
und
in
deinem
Neid
ertrinken
Me,
I
took
the
former
road,
exploring
the
pot
of
gold
Ich,
ich
nahm
den
ersteren
Weg,
erforschte
den
Topf
voll
Gold
A
dare
devil
with
a
gun
don't
wanna
hear
impossibles
Ein
Draufgänger
mit
einer
Waffe
will
nichts
von
Unmöglichkeiten
hören
Is
it
greed,
gluttony
or
survival
Ist
es
Gier,
Völlerei
oder
Überleben
Or
do
you
get
the
courage
only
with
a
rifle
Oder
bekommst
du
den
Mut
nur
mit
einem
Gewehr
Is
this
you
trying
to
impress
your
rivals
Ist
das
dein
Versuch,
deine
Rivalen
zu
beeindrucken
Or
is
this
you
doing
dumb
stuff
for
a
title
Oder
ist
das,
weil
du
dummes
Zeug
für
einen
Titel
machst
Look,
I
ain't
got
the
answers,
Sway
Schau,
ich
habe
die
Antworten
nicht,
Sway
Can't
tell
you
exactly
where
I
walked
astray
Kann
dir
nicht
genau
sagen,
wo
ich
vom
Weg
abgekommen
bin
But
if
you're
from
where
I'm
from
Aber
wenn
du
von
dort
kommst,
wo
ich
herkomme
Like
Escobar,
you
know
the
system
gon
get
you
today
or
another
day
Wie
Escobar,
weißt
du,
dass
das
System
dich
heute
oder
an
einem
anderen
Tag
kriegen
wird
Benz,
yeah
I
did
it
for
the
Benz
Benz,
ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
(fence)
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
(stehen)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
And
everybody
know
that
I'm
the
baddest
on
the
ends
(ends)
Und
jeder
weiß,
dass
ich
der
Krasseste
hier
bin
(bin)
Yeah
I
did
it
for
the
Benz
Ja,
ich
tat
es
für
den
Benz
Had
to
double
up,
tired
of
sitting
on
the
fence
Musste
aufs
Ganze
gehen,
hatte
es
satt,
auf
der
Kippe
zu
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carrio Xanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.